■戻る■ 全部 1- 101- 201- 301- 401- 501- 最新50


逆転裁判を英語でプレイするスレ
1 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/16(金) 18:09:17 ID:zAK8HrDC0
スラングで非ネイティブには分かりづらい表現も多いはず。
それでも頑張って逆転裁判を英語で満喫してみよう。


2 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/16(金) 18:10:08 ID:9XrfvY760
Objection!


3 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/16(金) 18:25:14 ID:5mqRBhsJ0
満喫しました



4 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/16(金) 18:28:06 ID:zAK8HrDC0
取り合えずメインキャラクターたちの名前

 日本語       English

成歩堂 龍一 ←→ Phoenix Wright
御剣 怜侍  ←→ Miles Edgeworth

綾里 真宵  ←→ Maya Fey
綾里 千尋  ←→ Mia Fey
糸鋸 圭介  ←→ Dick Gumshoe
矢張 政志  ←→ Larry Butz
宝月 茜   ←→ Ema Skye
亜内 武文  ←→ Winston Payne
裁判官    ←→ Judge

5 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/16(金) 20:21:51 ID:PD0F6li50
Emaって何か可愛い
狩魔豪は?

6 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 06:24:44 ID:82TfTdKsO
イトノコはディックなのか。
スラングで言う所のアレなのか。

7 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 13:29:45 ID:z1SEtqjV0
GBA版とのリンクで5話をできるようになったけど
とりあえず英語版1話をやってみた。
その後英語版4話を一日目法廷まで進めたけど、
英文読むのが面倒になってきたので日本語版5話に移行して、
昨日クリアしたとこ。

どうやら日本語版と英語版はセーブデータが別々らしく、
セーブしながら日本語版5話を進めていったのに
英語版では一日目法廷から普通にできた。

せっかくなので狩魔を含めた4話のキャラクター名を書いときます。

 日本語       English
御剣 信  ←→ Gregory Edgeworth
大沢木 ナツミ→ Lotta Hart
星影 宇宙ノ介→ Marvin Grossberg
生倉 雪夫 ←→ Robert Hammond
綾里 舞子 ←→ Misty Fey
狩魔 豪  ←→ Manfred von Karma

8 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 13:45:25 ID:6qP48Gcf0
これ、言語切り替えできるっていっても、ゲームの最中に
行ったり来たり出来ないんでしょ?じゃあイラネ。

9 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 14:10:29 ID:j3REJR3P0
そんなのつまらんだろ

10 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 18:09:49 ID:98dKMnfM0
カルマ何人?

11 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 20:30:09 ID:1/v5uzvPO
海外版だとパスポートの色変わってないか

12 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/17(土) 21:10:00 ID:A+BH9n3sO
>>10
カルマ五人

>>11
細かくかわってるとこ何か所かあるよ。どっかに書いてた。

13 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 13:39:18 ID:lmGJa+T+0
カルマの名前が小洒落てる

14 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 14:05:36 ID:YbBXFQZpO
狩魔インド人

15 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 17:01:21 ID:YYhddRs+0
>>7
狩魔ってドイツ人なのかw

16 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 18:07:20 ID:+dOZaKdA0
>>15
vonってのを英和辞典で調べても無かったから苗字か名前の
一部みたいなものかと思ってたけど、
もしかして「〜・フォン・ローエングラム」みたいなお貴族様的なアレ?

どこかのファンサイトで「初めて御剣を見たとき「貴族!?」と思った」
という感想があったが、英語版ではKarmaは本物の貴族なのか?

17 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 18:22:59 ID:Qh5rWB9i0
IGIARI!!!!!!!!!!

18 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 19:33:02 ID:AVoaX7hZ0
Lotta Hartが意味が分かりそうだからHartで辞書引いたら

雄ジカ(特に5歳以上のアカシカ)

とあった。Lotが「たくさんの」「一区画の土地」「一組・一山」
とあるから、「たくさんの雄ジカ」「雄ジカの土地」「雄ジカ一山分」、
つまりは「たくさんの雄ジカがうるせー!」といった意味合いのネーミングか?

是非とも「ユタ州の人間がケチなんやないで?ウチが個人的にケチなだけや」
みたいに言って欲しいものだ。

19 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 19:35:56 ID:VAV7+mbo0
グラフィックでいうと、パスポートの写真が海外のものに変わってるし、
トノサマンはSTEEL SAMURAIにヒメサマンはPINK PRINCESSに
変わってる。
でも、子供のTシャツの「殿」の字はそのまま。

ついでに、3話の楽屋入り口の張り紙も英語に変わっている?

20 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 20:51:30 ID:3wGCPgkC0
イトノコ刑事の名前のネタがよく分からん

21 名前:No name :2005/09/18(日) 20:51:31 ID:Tvje1c1t0
Objection!
We should talk by English in this thread.

22 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 20:53:39 ID:AVoaX7hZ0
>>20
Gumshoeとは長靴という意味だが、
刑事さんといった意味も持つ、
と2chのどこかで読んだ覚えが。

ちなみにそれは俺を読むまでイトノコさんのイメージのために、
「靴にガム踏んでくっつけちゃったおマヌケさん」
みたいな意味だと思っておった。

23 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 20:54:02 ID:VAV7+mbo0
〜ッスが、〜.Palに変わってるのが面白い。

24 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 20:58:26 ID:g7vCTlg3O
>>21
Hold it!
It is very difficult and_inappropriate

25 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:11:44 ID:AVoaX7hZ0
>>24
I think so too.

26 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:24:49 ID:FntimkWc0
 日本語       English
トノサマン ←→ steel samurai
ネオエドシティー ←→ neo old tokyo

27 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:26:39 ID:VAV7+mbo0
海外版を遊ぶための用語集でも欲しい所だな

28 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:29:17 ID:3wGCPgkC0
neo olde tokyoってなぁ・・・
アメリカ人でも日本の歴史くらい勉強してるんじゃないだろうか

29 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:34:47 ID:VAV7+mbo0
>>28
Objection!
I don't think the most of children in USA know Tokyo was called Edo.!

(意義アリ!
アメリカの子供たちが東京が江戸と呼ばれていたと知っているとは思えません!)

30 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:54:52 ID:G2qKSeG5O
neoなのかoldなのかどっちだよ!!ってのがやりたかっただけなのではないかと邪推

31 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 21:55:08 ID:xI+oOWw30
英語版でもSECURITYが読めない茜たんカワイソス

32 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 22:51:37 ID:zCKGwKzO0
パッケージにCEROの性的表現を示すマークが付いてて疑問に思ってたんだが
ひょっとして、英語版のイトノコの"dick"に適応されたマークなのか?

33 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 23:08:35 ID:g7vCTlg3O
壷の血文字はどうなってるの?

34 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 23:32:59 ID:r5TloMNZ0
>>29
外国は自国の歴史しか勉強しないしね
世界史なんて教科があるの日本と、その影響受けた韓国ぐらいだろ

35 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/18(日) 23:38:56 ID:F5ueCy4F0
世界で勉強してるミツルギのすごさがよく分かるゲームだ
俺なら言葉の壁を越えるだけで一生かかる

36 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 00:13:39 ID:SunSxGfW0
英語だとあのアメリカかぶれはどうなってるの?

37 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 03:59:41 ID:noMUSZe40
>>36
誰のこと?
3−1なら呑田菊三がイギリスかぶれだったが…

38 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 04:25:04 ID:bkWm3c1c0
なんとか4話をクリアした、とりあえず適当に
灰根高太郎→Yanni Yogi
松下サユリ→Polly Jenkins
そば処成歩堂→Phenix Noodles
ユキヒロ→Keith
メグミ→Meg
タミオくん→Terry
とのさまんじゅう→Samurai Dogs
給食費 3800円→$38

ワガハイのキャッシュカードの暗証番号は"4649"だが
これは"ヨロシク"の語呂あわせで日付とは何のカンケイもない!

I set my ATM card's number to "0001" because I'm number one!
This has nothing to do with a date! Nothing!

事件のカゲにヤッパリ矢張

When something smells it's usually the Butz.

39 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 10:08:44 ID:sGH14STj0
前にも誰かいってたけど、ボタンで日本語との切り替えができれば
楽しめたんだがなあ
勉強しろってことか

40 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 10:18:56 ID:OKdCqPM10
そんなことより、好物がミソラーメンからバーガーに変わってるぞ、おい!

41 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 10:26:24 ID:uqfDvJH90
>>37
小中。

42 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 12:36:03 ID:nKadswqcO
>>38
サユリさんがジェンキンスかよw
豪のナンバー1発言もいいな

43 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 13:17:00 ID:Cilc+HDc0
給食費やすっ

44 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 13:32:06 ID:V14kXPp9O
>>43
おまいは1$をいくらだと心得る。
100〜120なんだから3800以上じゃないか。

英語だとテキサスはどうなるのやら。日本語5話しかやってないからなぁ。

45 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 13:52:59 ID:7/yIoNmA0
今、まだ日本語モードで第五話をやってる俺がきましたよ。
とりあえず5話をクリアしたら英語モードで再スタートする予定。

もともと裁判官が木槌叩いたり「異議あり!」と異議申し立てするのはアメリカン
スタイルだけど、むこうの人たちにはどう写ってるのかな〜。


>>32
夢世の乳ゆれとかじゃね?w

>>38
> I set my ATM card's number to "0001" because I'm number one!

そうきたか。
狩魔の性格が出てるな。

46 名前:45 :2005/09/19(月) 13:54:37 ID:7/yIoNmA0
タイプミスった。  夢世 → 梅世

47 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 13:57:18 ID:r3YnscVL0
規制はきっとナイフでさしたり置物でなぐったりするからだろう

48 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 13:58:41 ID:r3YnscVL0
ああ、そういえば性的表現の規制もあるんだっけ…

49 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 14:49:49 ID:7/yIoNmA0
>>39
言い回しの関係上、つなげられない部分とかあるんジャマイカ

50 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 15:07:08 ID:VvwVNBmf0
ケンジオブザイヤーは「キングオブザプロセキューター」だった

51 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 15:17:53 ID:5Zvfknt50
>>47-48
あれ別に規制じゃないんだけど・・・
暴力表現や性的表現があるから12歳以上対象になったというだけのこと。
ただ単に対象年齢を付けただけで、別に表現の規制が行われたわけではない。


52 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 15:20:16 ID:dc9LoBKd0
そうかぁぁぁ!!
英語でプレイすれば英語の勉強ができるってわけか!!
これは気づかなかったーーーー!!!!

53 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 15:38:37 ID:VidcU2Ju0
>>38
4649もどうかと思うけど、0001だったら0000〜9999まで順番に調べたら
2回目で当たるじゃないか。局長の金庫の7777777もどうかと

54 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 15:44:30 ID:sNTfdWJ50
1話の犯人の名前も巧いよね

55 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 16:04:27 ID:GPue+zlD0
結構ちゃんとローカライズされてるんだな、とファンとしてはうれしいね

56 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 16:05:47 ID:pyr77e/20
関西人と関東人が、北部と南部に置き換えられてるな。


57 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 16:12:47 ID:z2zi/g0X0
オバチャンの本名がWendy=Oldbagになってるのに笑った

58 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 16:14:41 ID:Wu/aSqrV0
Oldbagって婆そのままだよな?
そんな名前の奴向こうにいるのか?

59 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 16:30:49 ID:+VREopLF0
>>50
そうか、KINGのKを使ったのか。
検事がKENJIじゃないからあのトロフィーのグラフィックも
描き直しだと思ったら、うまいことするなあ。
日本語では「なんだ、その検事オブザイヤーってのは・・・」というネタだったが、
向こうでも「検事なのにキングなんて大層なこというなよな」みたいに言ってるのか?

>>39
そこでGBA版と平行プレイですよ

60 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 17:12:08 ID:7/yIoNmA0
>>53
>>58
ヒント:洒落っ気

61 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 17:48:16 ID:vyINezW50
つくづく日本語の面白さに気づいた
やっぱ英語は表現の幅が小さいよ。向こうの人はそうは思ってないだろうけど

62 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 18:06:12 ID:m23WoRPG0
>>61
でも、英語も意外と面白いなとやってて感じたよ。

63 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 18:08:00 ID:pwb8lS9fO
一人称だけをとってもたくさん表現あるもんな。日本語。
みんな同じ一人称だと個性が減る希ガス。
ほんと日本語ってすばらしい!マンセー!!

64 名前:Dick Gumshoe :2005/09/19(月) 18:25:17 ID:vz4iQ/mM0
>>63
異議ありッス!
英語にだって、IとかMyとかMeとかMineとか、
色んな一人称があるッス!

65 名前:Miles Edgeworth :2005/09/19(月) 18:33:46 ID:mFrnUA210
来月の給与査定を楽しみにしておくことだ

66 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 18:56:29 ID:Wu/aSqrV0
>>64-65
ワロタ(w

まあ、向こうでも売れて欲しいよな
今後の逆裁の為にも


67 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 19:17:48 ID:VvwVNBmf0
茜はEmaで巴はLana。苗字はSkye。
タダシキさんはGoodman。
キョウカはAngel Starr。ゲロマミレはcough-up Queen。自供の意味かはしらんけど、血を吐くという意味はあるみたい。
そぼろべんとうは確かTwo colores なんとか。クサヤ弁当は単語は忘れたけど茜はくさそうにしていた。
ザイモンはJake Marshall 。テキサスの話はする。ナルホドはSheriff(保安官)と呼んでる。
ロスの西で育ったとかでてきたけど、日本版もあったかなこれ。。
イトノコの地下駐車場の紹介状の招待状と紹介状の間違いは英語でもそのまま。
タイホ君はBlue Badger。Badgerは調べたらアナグマとか売春婦とか・・。

カガク的は英語で書くとあまり面白くない気がする。
トロフィーの裏を調べる時、日本語では茜が狩魔を「カリマ」と呼んでたけど、
英語版では「変な名前。外人かな?」となってた。
4章やってないけど、カルマは「Karma」そのまんまカルマだね。

68 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 19:36:35 ID:pwb8lS9fO
>>64=65
ワロタww

69 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 20:20:22 ID:WRJdAWDd0
>>65
英語版だと、(五話)
「あなた来月給料いらないのね」に
なっていたような

二話は血文字の「マヨイ」がMayaになっていたけど
流石に五話の壺文字までたどり着くのは時間が掛かりそう

70 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 20:36:22 ID:sNTfdWJ50
>>61
あなたの英語の能力はどれくらいでしょうか?
最低でもネイティブレベルならその発言も理解できるけど。

凄い巧い表現とか多いよ。

71 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 20:42:21 ID:LBmG/eFs0
この際だからみんなで英語しゃべれるようになろうよ

72 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 20:49:25 ID:VvwVNBmf0
キョウカさんシャケ弁を法廷で出したよね?
日本ではシャケが丸ごと乗ってた気がするけど、サーモンなんとか弁当なのに、車のフィギアがついてるような弁当になってた。
サイバンチョがキャビア食べてたけど、食う前はタピオカみたいだと思っていたみたい。
ゴマシオ弁当はフィンガープリントだったと思う。
「新米と新米を賭けていると思われる」ってくだりは見逃した_| ̄|○



73 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 21:05:33 ID:pyr77e/20
>>70
謙虚さがないよね。
自分が表面的にしか理解出来ないからって、
言語そのものを否定するとは(w

74 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 21:31:34 ID:dTeoXVK30
まず日本語は漢字がある事が大きいだろう
あとはアルファベットをつかえる事と、日本語化された英語が非常に多い事
テキストでの表現には漢字の「当て字」ってのは大きな意味があると思うよ

75 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 21:42:00 ID:nKadswqcO
小中の名前アリエナス

76 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 21:43:51 ID:7/yIoNmA0
漢字といえば、気が早いが逆裁2〜3は移植&英訳できるのかな?
「供子様の壺」とか気になるんだが。

77 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 22:32:56 ID:PpaOmK9v0
http://forums.gaming-age.com/showthread.php?t=63009&page=1&pp=50
非日本語ネイティブたちの遊ぶ逆転裁判

78 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 22:40:06 ID:Wp0MmAtMO
他にもちなみに相談とかカレーにインドーとかトノサマン丙の丙とか忍者なんじゃとかキリオの英名とか(あるのかな?)

流石に無理じゃね?
でもトノサマン汁も英訳されてたし…わからん…

79 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 23:02:47 ID:owmFNyzc0
NINJA!なんて向こうじゃある意味SAMURAIより有名だから何とでもなるだろう

80 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 23:07:35 ID:pyr77e/20
>>74
それはそうだが、だからといってアメリカには言葉遊びの文化がないわけではない。
愛国心は結構だが、他の文化の上に立とうとしても世界に恥をさらすだけだ。

81 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 23:16:09 ID:m23WoRPG0
言葉に優劣なんかない
日本語にだってメリットデメリットあるし、それは英語だってそう
言ってしまえば、優劣なんて個人が好みでつけるようなもんだろ

82 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/19(月) 23:54:25 ID:2/Db3rkJ0
表音文字であるアルファベット中心の英語に比べて
表意文字である漢字中心の日本語の方が視覚要素には強いと思う


83 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:18:02 ID:n5f76c780
なんか、こだわる人がいるね。
こんなスレで何をやってるんだか(w

84 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:34:05 ID:T4BFqQX9O
教科書に載っていた某金田一氏の文を読みながら
表音文字より表意文字の方がすごい、日本語ははばがすごく広いから、
世界でもトップレベルの味のある文章ができると思うよ、と、
うちの学校の国語の先生が声高らかに宣言していたこともかつてありました。

まあアレだ。つまりは愛国心wからなる身贔屓だ。まあ俺は日本語以外の文字は全て暗号になるから
無条件日本語マンセーだが。 つうかスレ違いになっとるわなw

85 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:38:30 ID:n5f76c780
>>84
キモい

86 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:41:38 ID:T4BFqQX9O
そういうときはこういえよな
きんもー☆

87 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:45:18 ID:QNjP+6ud0
(´・ω・`)きんもーっ☆を英語ではなんて言うんだろう…

88 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:52:58 ID:VsWiaQGZO
ザッと読んだけど良スレだな。
リメイクが発売されると聞いた時、そんなんじゃなくて
完全新作発売しろや( ゚Д゚)ゴルァと思ったものだが
こうして英語版と照らし合わせて遊ぶ楽しさを見出だしてる書き込みを見て
何か忘れていたゲームそのものを隅々まで楽しんでいた、子どもの頃の気持ちを思い出したよ
英語全然わからないオサーンな俺だけど、頑張ってやってみようと思う

89 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 00:59:04 ID:3U1Ex9jh0
壷の文字EMAだったよ

90 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 09:35:17 ID:CpVuv/7p0
外人の意見で多いのが
「日本語が覚えるのが一番難しい、とか優れていると思っている日本人が多い」
でもそういう日本人の殆どが日本語以外まともに出来ない
愛国心とかプライドだよね。
アメリカ人にも変なの多いし。

個人的には逆転裁判のローカライズは最高レベルだと思う。
面白おかしく、日本語じゃ出来ないジョークも多々盛り込んでる。

91 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 09:50:08 ID:qcidTNJF0
まああれだ、日本語の表現力が英語より高いかどうか知らんが、
ミステリーやお笑いの語彙の範疇に入る話じゃないよ、多分。
海外のミステリーやお笑いにも質の高いものは多いし。
ttp://forums.gamespot.com/gamespot/show_messages.php?board=925589&topic=22852586&page=0
にて誰かがブログを英訳してるが、随分上手く訳してるなあと思った。

92 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 10:48:23 ID:T4BFqQX9O
結論:逆裁マンセー

93 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 12:38:00 ID:JB6ial8v0
PCゲーのローカライズもこのぐらい気合を入れてくれてりゃあなあ……

94 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 14:26:47 ID:dSeUl7uh0
ファミコン上半期の頃のゲームはみんな英語だったから、辞書とにらめっこして
調べながら遊んだのを思い出す。
どっかのガッコで教材に使ってくんねーかなw

カミさんが学生時代に例文にザンギエフの名前を使うのが好きな英語教師が
いたらしいが…。


95 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 16:19:39 ID:H7mb7eUh0
>>91
「ロサンゼルスといえば犯罪の街だね!」
「それをロサンゼルスの人が聞いたら怒るぞ」
って、ロサンゼルスの人に聞かれちゃってるし

96 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 16:32:11 ID:WvO+p0wm0
まだDS買ってないけど、質問。
遅れちゃった許してオクレ、とか、あのウザイ(だっけ?)のカッコ文字はどうなってる?
むこうには(笑)とか使う習慣あるのかな?

しかしここは良スレだよな。

97 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 16:37:20 ID:mI8YVrgN0
本スレ83より抜粋

613 名前:枯れた名無しの水平思考 投稿日:2005/09/16(金) 12:40:03 ID:AZPVtxmg0
英語版宇在ことSal Manellaがすげえ。
トノサマンは僕が作ってるんだぞ
のシーンが
I make teh L33T SH0WZ!
The Steel Samurai? Mine!
RTFC! (Read The Film Credits!)
(原文ママ)

他にも「創作意欲」が
CR34T1Ve P0W3RZ
とか

98 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 16:51:23 ID:dFMfFRct0
>狩魔 豪  ←→ Manfred von Karma

レッドバロンか。

99 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 16:52:43 ID:W9xD+c1io
もしかして海外のハカーががSをZと書いたりするアレなのか?

100 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 17:08:41 ID:dSeUl7uh0
>>99
"For You" を "4U" とか書くスラングだねえ。

関係ないけど、"XYZ" と書いて "Examine Your Zipper"(社会の窓が開いてるよ)
ってのを思い出した。

101 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 17:28:09 ID:c8g7KrYH0
「Hold it」が「ハードゲイ!」で通じた

102 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 17:40:54 ID:UTNTSGP20
>>101
そう言われたらとりあえず両手は頭の上にやるな

103 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 17:43:46 ID:WvO+p0wm0
「ハードゲイ!」
即、逆裁の世界で言う「法廷侮辱罪」にあたって退廷させられそうだな。

104 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 17:45:32 ID:N3EPdJnx0
>>93
向こうじゃ日本ローカライズで売るのは諦めてるのか
いかにも下請けに任せたようなやっつけっぽい和訳が多いねぇ
日本は戸田奈津子が和訳で現役張ってる国だから仕方ないのか・・・

105 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 18:05:13 ID:TMMwTBjc0
ハリーポッターなんか流石に翻訳気合入ってるな。


106 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 18:20:43 ID:dSeUl7uh0
翻訳といえば、「刑事コロンボ」の翻訳を担当した故・額田やえ子氏が挙げられるな。
"My wife said..." を「うちのカミさんがね…。」と翻訳したことで有名だが、同じ原文でも
刑事コジャックと刑事コロンボでは↓のように全く違うらしい。

"Hold it!"
コジャック: 待て!
コロンボ: あ、そのまま

"You gotta be kidding."
コジャック: なめるんじゃねえよ
コロンボ: ホントですか、それ

"I don't like it at all!"
コジャック: 気にいらねえな!
コロンボ: 納得できませんねえ

"Don't try to be a hero."
コジャック: 粋がって無理するなよ
コロンボ: 無理しないほうがよござんす

107 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 22:10:00 ID:817Iud9O0
"Cut it out!"(「やめろ!」)を「切り離してー」と訳した翻訳家がいるという
笑い話を思い出した

今第二話進めてるけどなかなか面白いね
何回もやったことあるから分からない単語も推測できるし
亜内のヒステリックな"Objection!"に笑った
今考えると亜内って外国人が考える典型的日本人っぽい気がする

108 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 22:37:05 ID:hjuZXmPh0
ナツミが南部の人になってるみたいだけど、
アメリカ人の南部のアメリカ人に対するイメージってどんなんだ?

俺は白人農園労働者がクローンの白人農園労働者相手に
AK-47やおっぱいマシンガンを乱射しまくって
ビールをかっくらってゲロ吐きながら
ペットの豚を救出するためUFOに殴り込みをかけるイメージしか思いつかない。
ttp://www.gamespot.com/pc/action/redneckrampage/

109 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 22:43:35 ID:ihtXE+Vc0
STFU!

110 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 22:54:56 ID:TrSL1mTI0
誰か英語万年2の私に

>When something smells it's usually the Butz.

の面白味を解説して下さい…。

ギャクの解説を求めるという無粋をわかっていても尚気になる。
のにわからないorz

111 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 23:05:28 ID:FXv6GLNE0
ROFS(Rolling On the Floor Starving)だっけ?
あれには笑った

112 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/20(火) 23:33:43 ID:ihtXE+Vc0
>110
「クサイのはケツ!」

113 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 01:24:35 ID:ro85mFOl0
臭ったらバッツの仕業。つまり屁ぇこきバッツ。
ちょっとした下品なネタ。訳してもしなくても面白いかどうかは…

114 名前:110 :2005/09/21(水) 08:18:45 ID:2sT7YXBF0
ありがとう。Butzにはケツとかいう意味があるのかな?
なんとなくわかったような気がしないでもないような予感

115 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 09:02:16 ID:9GUN3uz80
5話で茜がSECURITYを間違える場面の、
(英語の試験はどうなんだよ・・) は
(Too bad they don't havea test for common sense.)
になってたけど、こっちの方が何だかしっくりくるなぁ。

116 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 12:30:21 ID:O7H+0d4T0
罪門のキャラデザはUSA版を意識してのことか

117 名前:45 :2005/09/21(水) 16:06:23 ID:dENzXGaF0
ようやく5話が終わった。
寝る前にちまちまとやってたんでえらくかかった。
というわけで英語版で1話から開始。

>>113
もうちょっと意訳して「クサいところにバッツあり」かなあ…。
原文と違ってダジャレ(言葉遊び)を狙ってるわけではなさそう。

Butzってどんな意味かと思って調べたら、名前の由来について
書いてあるページをハケーン

「What we know about the Butz Family」
http://www.ancestry.com/search/SurnamePage.aspx?html=b&ln=Butz&sourcecode=13304

118 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 16:13:26 ID:fi3Gsqmf0
バッツといえばFF5を思い浮かべる

119 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 19:05:34 ID:S0ijxW5d0
これで初めて英語が面白いと思った。
サッパリ分からんが、辞書と格闘しながら何となく分かるようになってきた。

120 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 20:03:06 ID:G2ZXjWVM0
ガントはDamon Gant。
裁判中に入ってきたとき上がる温度は5.7度。おそらく華氏だと思う。
5000円なら貸すってとこは50ドル。
なるほどチャンはWrighto、ミツルギはWorthy。チョーさんはUdgey。

ハイバラはMike Meekins。sirを連発する。
「本官、典型的な指示待ち世代でありまして」は
多分「After All, I'm part of a generation that must be told what to do, sir」かな。

ザイモンの「25文字以内説明しろ」てってとこは「8単語前後で頼む」になってて
なるほどの答えは「You can clearly be sesen in this viceo」。
なるほどが同じ言葉で返すけど、「1つで十分だ・・・NOOOOOOO」。


121 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 21:12:21 ID:e56ymvsm0
ほおおおお。おもしろいなあ。

122 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/21(水) 21:50:39 ID:3PdRida00
>>119
おれも。英語が楽しく読めたのなんてリア厨ぶり。

123 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 00:23:46 ID:9uWG4ReJ0
Will Powers(ニボシ)のところに言って話するとき
"Powers's Alibi"って項目があったけど
最後がsのときってPowers'になるんじゃなかったっけ
Powers'sでもいいのかな

124 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 00:47:13 ID:kXM8S1n00
ミツルギがなるほどに「2.5文字で」と言う所は
「1単語前後で」。回答の「ぐっ!」は「ARGHHHHH」だったと思う。
字がオレンジ色になってなかったし、うなり声で0文字ってことかな。

ミツルギの辞職届はちゃんと横書き。
SLの連続犯はJoe Darke。ザイモンの兄はNiel。
茜がイトノコをひっぱたく時、2回目は「死神と勘違い」だったと思うけど、2回目もゴースト。
つぼの字のEMAは、全部大文字で、金庫にあったパーツにはEの右半分とMの左半分がしっかり残ってる。

>>123
Powers'のように「s’」で終わる時は、複数形を所有格にする時、だと思う。



125 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 02:30:16 ID:5tx5oUzi0
こんなページを見つけたっす。

「裁判や犯罪に関する用語」
ttp://webesl.miyazaki.cc/4_lesson/4_what01.html

「法廷で使われる英会話表現」
ttp://www.englishtown.co.jp/ad0406/article_037.html

ちなみに、ゲーム中に頻繁にく出てくる "your honor" (直訳すると「あなたの名誉」)は、
裁判長に対しての敬称。これは決まり文句なので覚えておいて損はないです。

もし "Judge!" なんて言ったら、おそらく法廷侮辱罪で捕まる。
警察官に対して「ポリ公!」といってるのと同じだという罠



126 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 04:13:10 ID:PVxKe6LJ0
2も移植してほしい。
スズキやキリオがどういう名前になる方のしみだなぁ

127 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 10:49:50 ID:Z64Nhq510
アメリカに倉院の里があるのかよw

128 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 11:10:33 ID:1/xFlE6H0
>>127
そこでヒコーキですよ!
2016年が舞台だから、事務所から移動しても某時刻で割り切れるスピードのヒコーキがあるという設定でw

129 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 11:20:44 ID:Ip8jtHIU0
「ほーるどいっと」

でもちゃんと反応したぜ。

130 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 12:15:26 ID:EBwMkF2D0
>>128
シャーマニズム系の話だから、インディオの村って設定でもいい希ガス

131 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 13:25:33 ID:llJwhGz0O
インディオの村に、あんな日本的なものがあってたまるかyo!

132 名前:130 :2005/09/22(木) 14:18:13 ID:hCUDSa540
それか、ニンジャの里ってことにすればいいんじゃね?
バス停とかあるけどw

133 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 15:43:40 ID:QoRxuMRO0
"Hold it!" よりも「ハードゲイ!」の方が反応いいのは何故だ…。 orz



134 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 16:35:14 ID:QoRxuMRO0
"Phoenix Wright?: Ace Attorney" のページを貼っておきまつ
ttp://www.capcom.com/xpml/game.xpml?gameid=800038

FireFox使ってる人はちゃんと文字が読めないのでIEで読んでたもれ。

135 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 16:37:37 ID:QoRxuMRO0
しまった、ヘンな文字までコピーしちまった…。
"?" のところには機種依存の "TM"が入ってたみたい。

136 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 20:39:38 ID:MN4rSr0q0
まるほどうと御剣が言い争ってる横で一人カメラ目線
http://www.capcom.com/nintendoDS.xpml

137 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 20:46:59 ID:QoRxuMRO0
>>136
その成歩堂の顔を見るたびに思うんだが、なぜか
'80年代のゴジラの顔を思い出してしまう…。


138 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 22:44:11 ID:ldXB++oT0
>>137
おまっ!
鼻水出ちまったじゃないか!

139 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/22(木) 23:58:34 ID:NQ2MiZfM0
なんで矢張がアップなんだよw

140 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 12:07:03 ID:YHn1wxCI0
狩魔豪のモデルってハイドンでしょ?

141 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 12:31:31 ID:QXLflpv90
おいどんでゴワス

142 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 12:51:04 ID:fvrkIFWw0
>>141
Objaction!

143 名前:142 :2005/09/23(金) 12:51:35 ID:fvrkIFWw0
…スペルミス orz

144 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 12:58:04 ID:P09JsmKv0
(;´Д`)Butz *gasp*gasp*

145 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 16:45:27 ID:fDSnuKS90
茜はヨーロッパ行った。駅が日本版と同じなのでかなり違和感があったが・・・


146 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 18:01:28 ID:AhCYzgMMO
御剣が高所恐怖症になってる
地震が苦手だから本棚は使わないってのは分かりづらかったのかね

147 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 18:34:28 ID:7yUqO0ce0
地震恐怖症じゃないと
3-5が成立しなくなるような…

148 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 18:43:26 ID:6eCFpAOA0
そもそも1-4はどうしたんだ

149 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 18:57:18 ID:JnUDBBoy0
エッジワースさんは1-4ではちゃんと地震で腰を抜かす
地震恐怖症ですが、1-5ではそれに加えて高所恐怖症だとフェニックスが言ってました。

執務室で本棚調べたときのコメントで、
「あいつ高いところがニガテだからあんな本棚使わないだろ」
「誰かに代わりに取ってもらってるんですよ!」
(なぜかガムシュー刑事の顔が思い浮かぶ…)
って感じのやりとりがあった。

150 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 19:23:03 ID:QXLflpv90
高所恐怖症は、どちらかと言えば、橋を渡れなかった成歩堂だなぁ。

151 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 20:15:24 ID:rWGe2GxH0
高所恐怖症なのに12階の部屋をあてがわれた御剣…哀れ

152 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 21:28:45 ID:fDSnuKS90
「捜査を操作」ってサイバンチョが言ってシーンとなるところ画面を連打して飛ばしてわかんなかった。
やってる人確認頼みます。
サイバンチョは日本版では「もうしましぇーん」だったと思うけど、「NOOOOOOOO」だった。
こういうときの声は大抵これでちょっとガッカリ。

ガントの「かかかかかか・・・」のやつは「HEH HEH HEH」など、全部3文字の笑い声。
ただ、英語版は3行あるので、迫力あった。

153 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 21:29:38 ID:roHQsW3d0
高所恐怖症なのに窓際でたそがれてる御剣

154 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/23(金) 22:15:04 ID:CzXGqeF30
>>152
ただ、「1語で十分だ……『Noooooooooooooo!!』」というのはうまいなとオモタ
我を通す罪門、って感じがでてて。

155 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 03:12:21 ID:MKH5TdaUO
>>144
これみたいにアスタリスクで囲まれた
文字の意味がわからん

156 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 03:35:32 ID:sqtmpCzS0
アスタリスクで囲まれた文字は
声にならない声って感じなんじゃ?
ため息とかにも使われているし。
>>144は「ハアハア」だな

157 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 06:17:14 ID:db2/l2AZ0
感情表現とかにも使われる

158 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 07:26:01 ID:aOZlpSYZ0
コタツを調べる為にがんばったよ
なんか灰根がすごく社会性を欠いた人に見える

159 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 11:03:16 ID:jkS75rG10
* おおっと *

160 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 11:04:48 ID:+2J3GO6m0
かべのなかに(ry

161 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 11:38:26 ID:RdISpEIf0
>>155-157
スヌーピーを呼んだことのある人にはおなじみだな。

*SIGH* → ※タメイキ※

>>159
*OOPS*

>>160
ガビーン

162 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 11:46:54 ID:RdISpEIf0
スレ違いなんだが、WIZネタが出たんでついでに

堀井雄二が「ポートピア連続殺人事件」で壁に落書きしたことで有名になった
"Monster surprised you." って日本語版では「モンスターたちはこちらに
気づいていていない」とかになっているけど、本来は後期のドラクエの「まもの
たちはおどろきどまどっている」の方が意味としては近い罠



163 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 13:47:09 ID:riiDJ5b10
"Monster surprised you."って、「まものが突然現れた」みたいな意味じゃないの?

164 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 13:55:08 ID:+2J3GO6m0
日本語モード・英語モードにかかわらず
異議あり!やオブジェクション!て
両方マイクで認識するよね?


165 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 14:50:29 ID:ollxYjRP0
>164
Yes.

166 名前:162 :2005/09/24(土) 15:03:19 ID:tRBdOaNz0
>>163
スマソ、プレイヤーがイニシアティブを取るのは "You surprised Monster." の方だったね。orz


ところで…。
いやあ、ウチのカミさんがね、「くらえ!」の "TakeThat!" が「テリー伊藤!」で反応するんじゃないかっていうんですよ。
で、実際にやってみたら反応しますた。

ちなみに "Objection!" はいろいろためしてみた結果、「株主総会!」で反応。

167 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 16:34:10 ID:TG6J3POJ0
これまたスレ違いだが、トンネル&トロールズの魔法「これでもくらえ!」は
"Take That You Fiend!" だったな。

168 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 22:20:48 ID:2a0q/4Ox0
Objectionは「メラゾーマ!」でも反応した
あと「ライデイン」はダメだったが「ギガデイン」はOKだった

169 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 22:38:13 ID:cMu5MvA90
┣━┫
┣━┫
┣━┫
┣━┫
┣━┫

Look,a ladder!

170 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 23:05:09 ID:eszjbse20
「欧陽菲菲」って言っても
アイスコーヒーはもらえなかった

171 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 23:25:11 ID:vMrKx+Cw0
マイスモーヒーならもらえた

172 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/24(土) 23:41:22 ID:C088uZ6D0
>>145
デザイナーいわく、モデルは京葉線の蘇我駅らしいね。

173 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/25(日) 02:05:49 ID:fyQkKsTq0
英文そのものはそんなに難しくはないから、
高校生程度の英語力があれば、話の大筋は掴めるかもね。
arrestもsuspectも、学校で習うはずだし。
ただ、専門用語がキツ過ぎる・・・あと宇在のスラング連発。

それから
「死因は失血死」とか「カガク的に言うと」を英訳しろ言われても難しいけど、
それを実際に英文で読むと「なるほど!」って思う。英語って面白いな。

174 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/25(日) 04:03:17 ID:xsiilaa80
文頭が形容詞になったりするとちょっと戸惑うけどね。

175 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/25(日) 09:04:28 ID:6jt1GIoi0
>>173
昼間でも「停電」 → "blackout" とかね。
電気と電球(人工光)が密接な関係にある歴史を感じずにはいられない。

176 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/25(日) 10:35:01 ID:pp2DoHD80
日本人なおれには
短い音節でも広い意味を持つのが特徴的に思うな

177 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/25(日) 13:07:04 ID:Le3y9PBN0
ここがテキサスだったら・・・

178 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/26(月) 15:43:44 ID:9A8K9CUCO
コーヒーおごっちゃうぜ!

179 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/26(月) 21:01:03 ID:CBdYDeIm0
>>175
根拠の無い、が「baseless」とかもね。
基本が無い>根拠が無い、ってことね。

それにしても英語版やると、英語だってだけで
登場人物の誰もが頭よさそうに見えて困る。

180 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/26(月) 22:01:43 ID:/w3PKdQg0
1-3始めた。
「ギャフン」が何になってるか、気になってたけど、そんな表現なかった気がする。

トノサマン汁はトノサマンソーダ。
マヨイが飲もうとした時、日本版では「自分で買えば」だったと思うが、「lady first」。
オバチャンがスタッフに「アルバイトの分際で・・・」のとこは、「フルタイムじゃないくせに・・・」になってた。
アルバイトは英語じゃなかったね。


181 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/26(月) 22:10:46 ID:RaHWmaqK0
捜査の操作→he plays with puppets
ウソだ!チョーさん、そんなタワゴト、聞いちゃダメだ!
→No,Udgey! Don't listen to his lies!
矛盾の話の「そのしょうにん」のくだりは見事なまでにカットされてた

182 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/26(月) 22:29:16 ID:evArVr3H0
証人と商人の掛け合わせは日本語ならではの掛け合わせだもんなあ。
英語で何らかのギャグにできないのも仕方ないのかも。
逆に英語版ならではのギャグ・ジョークがあるのかも。

183 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 00:42:00 ID:XUKLEVKr0
>>180
アルバイトはドイツ語のarbeiten(働く)から来てるとはるか昔にガッコで教わったな…。
パートタイムが英語っしょ。

184 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 01:02:36 ID:Ib4kMk7p0
荷星の寒いギャグも”Sorry, sorry, I'm late.”
だったかの普通の英語にされてたんだが。
これは英語圏の人間が聞けば、寒いギャグに聞こえるのだろうか?

4話の中盤までやってみたけど、日本語ならではの面白い表現が、
上手くローカライズされて無いようにも見える。
それ以外は上出来だと思うけど。

185 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 01:22:34 ID:/UEXi53n0
最初のsorryが「ちょっといいですか?」的なものなのかな。
ビートルズの「please please me」見たいな感じで。
pleaseはそれぞれ意味が違って、「おねがい、ぼくをよろこばせてよ」っていう意味になる。

186 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 01:28:20 ID:5eq6C0940
おキョウさんのグルメタンカ
「フリッターみたいに揚げてやろうか!外はサクサク、中はモチモチ!」
ですた

英語版1-5は話が進めば進むほど茜の英語の成績が不安になってくる

187 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 02:37:10 ID:Ef8QfRh00
>>180
アルバイトを直訳するとpart time job(work)だね
フルタイムじゃない、でも普通の表現だと思う

>>184
「ごめんごめん、遅れちゃったー」にしかならないね
>>185のPleaseみたいにはいかないっぽい

188 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 08:14:18 ID:Z+9v+c2V0
>>187
full time(正勤)の対語としてpart time(短期労働)があるから、
「社員でもないくせに」ってことになるのかな。

マクドナルドなんて、バイトでもフルシフト働くのがアタリマエだが orz

189 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 08:15:35 ID:1ZGdHRtU0
今4話クリアする直前なんだけど…
最後の千尋さんの助言、日本語では確か”発想を逆転させるのよ…”
とか何とか言ってたと思うんだけど、今英語でやったら、
"Don't think too normal...
Think crazy..."
みたいな事を言われた。
この言葉は逆転裁判の一つのテーマみたいな物になってるのに、
この訳でいいのだろうか…

ちなみに、1話ではどう訳されてたかは忘れた。

190 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 08:35:17 ID:Z+9v+c2V0
>>189
うろ覚えだけど、Think out of box.だったと思った。
「既成観念にとらわれるな」の意味で使われるらしい。

191 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 12:54:36 ID:T5YvZ1LI0
>>180 >>187
「アルバイトの分際で」をそのまま訳すとアメリカでは流石に問題ありそうな悪寒。
正直「フルタイムでないくせに」でも十分ヤバイと思う。

「Hold it!」はNickみたいな声色&テンションで言っても反応しづらいね。
日本語版の狩魔をイメージして低音でゆったり発音すると反応してくれるっぽ。
どうもトーンの低さのが重要な気がするのだが女性ユーザーの皆さんはどうなんでしょ?

逆に「Obection!」は割と幅広く受け入れてくれる希ガス。
俺の友達が突然「濡れ濡れじゃないか!」って行ったら反応したし
もう、ワケワカンナス(´・ω・`)

192 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 13:08:49 ID:dOflIav80
>>191
「Hold it!」は「ホーイッ!」でいつも言ってるけど
バシバシ反応してくれて気持ちいいよ。ちなみに女です。
「Take that!」が一番難しい…

1-5、エッジワースの最後の台詞が「...Farewell」でセツナス(´・ω・`)

193 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 15:08:00 ID:kusUf8D+0
*ふうううう*(息を吹きかけている)+it!
で反応

194 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 20:27:57 ID:DfbeAstbO
ふぅーふっでオk
親が隣にいるときはこうしとる。

195 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 22:12:41 ID:8nRQQVZp0
梅世の「なによそのガッツポーズは?」が
「なにコブシ突き上げてんのよ?」になってるの見るまで
「ガッツポーズ」は英語でないことを忘れていた。

196 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/27(火) 22:15:23 ID:jK4hwY390
>>195
ガッツ伝説の一部だ罠w

197 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 02:31:12 ID:sECFtibQ0
ウザイの言葉全然わからん。「j00」って「you」か?
サルマゲくんは「Mr.Monkey」で、なるほどは「そのまんまだな・・」。
ミツルギは「Mrs Monkey」と間違えてた。
イトノコの「ドラマティック」って言葉は「Dramatique」。
「恐縮です」がないのがちょっと残念・・・




198 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 03:21:01 ID:udO2wdga0
英語版をプレイする為に、DS楽引辞典を買ってみました。
これで分からない単語が出ても大丈夫だと思ったんですが、
何か違うような気がします。

199 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 14:53:15 ID:23jsulS/0
>>198
フツーに書籍の英和辞書を買ったほうがいいよ。
厨房レベルのじゃなくて、分厚くてひとつの単語でもいろいろ載ってるヤツ。

200 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 20:18:53 ID:I76uDJqW0
違うだろ、>>198が言いたかったのは
DSで逆裁やりながらDSで辞書を引くという矛盾だろ。

DS2個持ってりゃ可能だが

201 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 20:29:53 ID:8wFtQ6LL0
>>200
だから、「書籍の」っていってるだろ

202 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 20:32:14 ID:Tx7LAaWS0
ここ笑うところですよ。突っ込むところじゃありませんよ。

203 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 20:47:17 ID:DVm2HNga0
199は真面目ないい人なんだから、198が爽やかにお礼を言って終わればいいのだ。

ROMの大多数が200のツッコミを胸に秘めつつ。

204 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 20:54:14 ID:1fBQuIjr0
まあ、楽引時点を"厨房"レベルとか言ってる時点で
それほど良い人でも無さそうだけど。

何かをバカにしないとオススメもできないのか。

205 名前:199=201 :2005/09/28(水) 21:34:10 ID:8wFtQ6LL0
>>204
> まあ、楽引時点を"厨房"レベルとか言ってる時点で

イイヒトぶりたいわけじゃないが、そりゃ誤解だ。
そんなつもりで言ったんじゃない。

「ゲームしながら辞書は引けないから書籍のやつ買ってきたら?
リア厨が使う小学校の卒業記念とかの辞書じゃなくて、いろいろ意味が
載ってるぶ厚いやつ」ってだけで。

まあ、結果的に>>198の買った楽引辞典を否定したことについては
正直スマソかった

206 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 22:12:49 ID:lyIqfnyd0
あれ売れてるの? 辞書

207 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/28(水) 23:27:08 ID:w2GXHXCI0
>”Sorry, sorry, I'm late.”
みんなが死体を見つけて言葉をなくしているところに、
ニボシが緊張感の無い声で
「ごめんごめん、遅れちゃったよ」
と軽いノリで現れて場が凍りつく。

てなところじゃない?

208 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/29(木) 02:34:16 ID:R0KMJ0gn0
シャレじゃないんだろうね。
「沈黙が場を覆った」みたいなことを姫神が言ってた。

初日になるほどがオバチャンを容疑者にするとき、
なるほどが自分に、「うまくいったぞ」のところが、「シャーロックホームズ2世ってとこだな」みたいになってた。
探偵パートの終わりに、マヨイに「2代目悪代官」にされていたから、それにひっかけてるのかな。


209 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/29(木) 14:51:16 ID:3tCZrG4i0
>>205
問題になってるのはそこじゃなくて、
「せっかく>>198がボケようとしてるのに、マジレスで返しちゃダメだろ? ゚д゚)σ)Д`)」
てことだと思う

210 名前:209 :2005/09/29(木) 14:53:33 ID:3tCZrG4i0
あ、ごめん
よくみたらその件は既にもうどうでもよくなってるっぽいな
気にしないで下さい……>>205

211 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/29(木) 20:33:22 ID:sp10pytyO
結論:逆裁マンセー

212 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 03:03:53 ID:iQcxRUpt0
英語ベンキョーしてるものとしてはかなり助かるな。
ただ、英語の勉強とかこつけてプレイしてるだけで、あまり頭には入ってない気がする・・・。
便利そうな表現はメモにでも残しておくかな。



213 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 03:32:51 ID:EC9QnsTQ0
矛盾の話だけど
延々盾と矛の話をして「これが矛盾という言葉の由来だ」といわれても
contradictionという言葉にはつながらないよな
まあ実を言うと英語版も日本語版もけっこう読み飛ばしてしまったので
単に「中国の故事がキングオブザ検事のトロフィーの由来になっている」って
言ってたかもしれないけど
誰かチェックしてくれ

214 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 08:29:06 ID:9ctV4ZVw0
きっとcontradicitionをChineseでいうと...って
contradictionという単語に直接はからめないで話をすすめるんじゃない?

215 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 11:54:42 ID:QUqYPHMaO
age

216 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 13:13:50 ID:VbSNUZaV0
tsk tskは
ふっふっふ
でいいのかな

217 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 15:31:19 ID:FbYUJYeU0
クックックッ かなと思った

218 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 15:57:49 ID:Nq49FUyy0
英語バージョンのほう、文章に順番に起こしてる
けど勝手にながれてっちゃうのは無理w

じっくり読むと結構面白いね
向こうならではのギャグとかあるのかも知れないけど
その辺はさっぱりわからんけどね

219 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 19:12:40 ID:O2+jo/2J0
今英語でやっているんだが
あっちのスラングとかが余り知らんから結構辛いな

220 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 19:34:41 ID:dlGchuMu0
今でもそこそこの伸びだが、
英語版が発売されたら、そのことでさらにスレが伸びそうだな。
というか、無謀にも外国のゲームレビューサイトに行きそうだ。
10月10日になったら、「Phoenix Wright Review」
あたりでググってみるわ。

221 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 19:41:52 ID:beXJAT6F0
しかしあっちのほうって裁判の制度そのものからして違うんじゃなかったっけ?
陪審員とかいたりして。

222 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 20:03:04 ID:h17RI++J0
俺らが陪審員制度の海外の推理小説を普通に読むのと同じで
海外の人だって、この世界の裁判はこういうものなのかと普通に思うだけだろう

223 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 20:12:43 ID:GG8owEjo0
でもおもいっきりヤンキーだの南部だの言ってるけどね

224 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 21:32:09 ID:/FEOs++S0
>>223
でも、例えばだが、ポケモンでも「カントー」とか言ってるけど、別にこの世界の関東ではこうなんだ、で済ませられるだろ。

225 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/09/30(金) 23:18:31 ID:EC9QnsTQ0
そもそも逆転裁判自体近未来の話だからねえ

226 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/01(土) 01:41:20 ID:ajC47Irv0
向こうのゲーム関係のウェブサイトを見るに、
まあ順当な点数を付けられてるんじゃないだろうか?

ttp://www.gamerankings.com/htmlpages4/925589.asp

後は、レビュー見たかったらgamefaqsに行ってみればいいと思う。

227 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/01(土) 02:38:03 ID:X26wVWW60
1-4クリアした。
マヨイの持ってる「無罪」は「Victory!」になってた。

1-5は原灰の二の腕につけたワッペン?とか警察署の垂れ幕全部日本語なんだけど、
英語版では英語にちゃんと置き換えられてるのかな。
英語になってたの証拠品だけだったな。

228 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/01(土) 02:42:54 ID:moDe+lvb0
>>227
自分で見てないが腕章は変わらないらしい。(仮免だっけ)
垂れ幕はさすがに変わってるんじゃないのかな?

229 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/01(土) 08:31:16 ID:GshuPG+00
>>227
「無罪」じゃなくて「勝訴」だと思うが。

230 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/01(土) 12:48:00 ID:G4HQAXJx0
垂れ幕は「campaign」って書いてあったよ

231 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/01(土) 13:18:49 ID:Q7fHzsMu0
アウチに彼女との仲を聞かれて
ヤハリ「俺たちは最高のカップルなんだ!ロミオとジュリエットだ!クレオパトラとシーザーだ!」
ナルホド「そいつら全員最後には死んじゃうじゃん。」

みたいなやりとりがちょっと面白かった。

232 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 00:07:33 ID:8aqYawpg0
>>231にあるように、
日本語ならではのジョークがいくつか消えている代わりに
英語ならではのジョークが足されているかもね。

こうして考えてみると、洋ゲーが日本語に移植されるたびに
日本語に精通している洋ゲーマーが
「ヘイ、ジョニー!日本語版ではこの傑作のアメリカンジョークがなくなってるぜ!」
「もったいないなあボブ!それにしてもなんでこのナイスなアメリカンジョークを
わざわざ消すんだ?日本人だってこれを聞けば大爆笑すると思うんだけどなあ」
みたいな会話をしてるのかなあ?とか想像したり。

233 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 00:15:12 ID:sCwk4RLw0
向こうの人も言葉遊びで笑うのかな

234 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 00:19:21 ID:mvAOmyLn0
>>232
そんな変人の話し相手はいないと思われ

235 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 13:47:48 ID:u9pIp5HT0
>>232
英語ジョークや面白いニュアンス等相当盛り込まれているよ。
逆にどっかの翻訳家みたいに英語のを日本語に訳して面白さ半減orミス追加とかも多い。

236 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 14:38:31 ID:WEbvWKZj0
そう言えば「なるほどくん」はどうなってるの?
確か成歩堂龍一=フェニックス・ライトだったと思うから、Mr.フェニとか?

237 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 14:45:52 ID:u9pIp5HT0
PhoenixでNick.

238 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 14:53:02 ID:Gv3hiukU0
DetectionだからDick

239 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/02(日) 23:56:42 ID:6tBFE6p30
>233
マザーグースなんかは、ことば遊びの歌だったと思うけど(あれはイギリスだが)


240 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 01:08:36 ID:KpYINUnV0
>tsk tskは
>ふっふっふ
>でいいのかな
語感からすると「チッチッ」だな。


241 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 01:39:05 ID:thon48Gz0
ttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=tsk&kind=ej&mode=0&base=1&row=0
辞書に出てるぞ

242 名前:カラス ◆1Q9tBgWwVE :2005/10/04(火) 08:51:11 ID:FhdLGpQb0
マザーグースと言えば、しろたん可愛いよね♥

243 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 12:59:52 ID:nPqM04Xd0
なんと!
俺の受験のときに愛用したジーニアスにはのってなかったぞ
天才の癖に生意気だぞ!

244 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 13:33:15 ID:WPffdwzP0
うちにある
ジーニアス第3版第2刷には"tsk"載ってるぞ

245 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 13:45:19 ID:Axjd4diL0
だーれがころした クックロビン

246 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 19:40:21 ID:Emiy0JVV0
>>245
この局面でなぜにクックロビン音頭?

247 名前:245 :2005/10/04(火) 20:05:52 ID:YKKmCBKLO
いや、クックロビンの歌の出展がマザーグースなので。
俺はクックロビン音頭の方を知らなかった。
どこかの馬鹿のせいでアク禁食らって携帯からカキコ。めんどくせー

248 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 21:34:57 ID:Emiy0JVV0
>>247
thx!

249 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 21:53:46 ID:Emiy0JVV0
>>97
いま英語版でたどり着いた。
CR34T1Ve P0W3RZ は
CREATIVE POWERS
ってのは理解できたけど、
r0x0rz(rocksores)なんてgooの英和辞典にも出てないし…。

要するに見た目どおりのGeek(オタク…この場合キモオタだな)を表現か。
こいつj00(you)とかd00dz(dudes)とか普通の会話の中でも使ってるな。
平たく言えば2ちゃん用語を日常で連発するようなものだな。
喪前はどういう香具師? 的なノリ。

2ちゃんに限らないならチャット中に(爆)とか(核爆)がやたら出てくるやつ。

250 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 22:08:09 ID:7xiwvhnv0
こういう話を聞くと、中学生以下で止まっている自分の英語能力を恨めしく思うよ

基本の会話ですら意味を汲み取るのが怪しいとしか言いようがないのに、スラングやら
オタク用語なんてもうもう・・・

251 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 22:27:20 ID:pCHAO6Ye0
これ外国にオタが本当に使ってる言葉?

252 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/04(火) 23:44:28 ID:yyYDLQkK0
ttp://www.alc.co.jp/
ここの英辞に多少載ってるからgooのよりはいいのかも。
「実際のハッカーというよりアングラ気取りの若者や一部のコンピュータ・オタクがよく使う」
らしい

253 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/05(水) 11:47:12 ID:JCo4HKe4O
日本版宇在も
4年前だったから(爆)(萌)程度で済んだが
今出てたらもっとアレな用語を多発する奴になってたかもな

254 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/05(水) 21:59:02 ID:uco1LY/j0
あーそうだね
せっかく未来な設定なんだからその辺はムチャ系のリメイクをしてもらっても良かったかな

255 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/05(水) 23:08:25 ID:Aga+TrRW0
来年発売の4も海外版を収録してくれるかな。

256 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/06(木) 04:19:45 ID:QR9atD1I0
オバチャンのセリフ読みとれねー…
日本語版もやっとだったが英語版は無理ぽ。
読みとれたとこだけの印象だとけっこう忠実に英訳してあるっぽいが。

257 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/06(木) 06:10:54 ID:X4ocAzRZ0
書類を腹這いから受け取らなかったミツルギにガントが「あれは君にとってはun Worthyなものだったかな」と言ったり、
ガントはミツルギのことlittle Woryと読んでたけど、巴が自分がやったと自白したあと、
ミツルギがガントに「もうわたしは naive little boyではない」といったやり取りは英語オリジナルで面白かった。

258 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/06(木) 18:49:26 ID:8rFBLXue0
癸生川のゆきいるかみたいにな

259 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/07(金) 19:55:32 ID:QdfvFb15O
英語能力中学一年レベルの漏れには一話クリアも難しいでつ…

260 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/07(金) 22:58:51 ID:8WVX/wU+0
>>259
えいご漬け買え

261 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 06:42:06 ID:3eYm+/IZ0
>>259
まず日本語を暗記するくらいやりこんでみたら?

262 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 09:41:54 ID:HccysZw00
第一話は日本語版やれば流れを覚えるだろ。

263 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 14:18:51 ID:MqJQcYBH0
ファンって何処からファンを自称していいのかな?

自分は、友達が書いた台本みたいのを読み込んだんだけども

特に矢張さんの「ダレだよ、ケンジって」が好きで。
英語版をやりこんだらそういうのが消えてるだろうな、
と思ってソルギャクは買ってない…

264 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 14:22:09 ID:MqJQcYBH0
同時に2つのスレを読んでいたら混乱して、誤爆しました。すみません
ちなみに↓こちらに送ったつもりでした。

【NDSで】逆転裁判89【「逆転裁判4」が】
http://game10.2ch.net/test/read.cgi/handygame/1128603488/

265 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 15:43:31 ID:qJgGJxvs0
>>263
英語では英語なりのギャグが入ってるよ

それが分からない位の英語力で勉強したくも無かったら蘇る〜の英語もやらない方がいいとは思う

266 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 16:29:55 ID:MqJQcYBH0
このスレに出てるギャグが好きなので揺らいでたり…
英語もちょっとなら出来るし。でも、値段がなあ…orz

267 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 17:08:28 ID:Qbe1uavyO
じゃあ買わなきゃいいだろ。お前いちいち宇在んだけど

268 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 17:23:49 ID:MqJQcYBH0
いや、買いたくても買えないんですが
それでもファンに入りますか?と聞きたかっただけで…orz

269 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 17:36:13 ID:PYparHvh0
学生か?
自分で金稼げるようになったらちゃんと新品を買いな。
ソフト買わなきゃ、メーカーは次のソフトを作れないんだ。

270 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/08(土) 17:45:17 ID:MqJQcYBH0
スレの雰囲気悪くしてすみません。

はい、学生です。
貯金しているのですが、なかなか貯まらなくて
限定版が買えずこのスレを見ています。ROMりますね


271 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/09(日) 00:02:43 ID:gxqIVSVjO
>>261
d。日本語版と比べながらやると楽になったわ。
やっぱ辞書だけじゃ厳しかったみたいだな…

272 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/09(日) 00:45:12 ID:ayohYWXm0
1-2で梅世が 「どこで考える人の置物を時計と知ることが出来たか」 という議論の時、
御「証明できるわけがない」→成「できるとも」→御「なんだと?」 と、3回顔のアップが続くけど、
最後の御剣の「なんだと?」のところが、英語だと「WHAAAAAAAAAAATT!!」 。

絶対キャラクター変わってる

273 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/09(日) 11:30:40 ID:rhAzskyP0
Sal Manella(宇在)カントクは
Salmonella(サルモネラ菌)からか。
そりゃ確かにウザイ。

英語版には日本語版にはないユーモアもあって面白いね。
矢張がサンタの格好で話しかけた来たとき、日本語版では、
「なるほどくんサンタに知り合いが?」
「そんなわけないだろ!」
程度のやり取りだったけど。
「サンタとセント・ニック。繋がった。」
「馬鹿なこと言うなよ!」
になってる。

St.Nick(セント・ニック)はSaint. Nicholasの略。そしてサンタクロースの語源とされる人物。
NIchはNicholasの最も一般的なあだ名。

274 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/09(日) 14:45:10 ID:+EVGtViU0
漫画業界に今1つのブームが起こっています。 それも裁判ブーム。
しかも、裁判漫画では無く、漫画家が実際に裁判を起こすケースが多発しています。
つい数年前、小林よしのり先生が自分の漫画から引用した評論本の作者を訴えた事件がそもそもの発端だったようですが、
まさかここまで広がるとは…。
つい先月には、金田一少年時代の取り分を争って、金成陽三郎がキバヤシ先生を訴えたり、
世界的カードゲームの会社「マジック・ザ・ギャザリング」のWOC社が、「遊戯王」の作者・高橋和希を訴えたり、
と、あちこちで裁判が起こっています。
週刊少年ジャンプ「少年探偵Q」のしんがぎん先生が、
週刊少年マガジンの「探偵学園Q」サイドを訴えようとした寸前に亡くなったケースなどを見ると、
何か裏があったのではないかと思うのはキユだけでしょうか?
そして、ついに、週刊少年マガジン連載中「RAVE」の作者・真島ヒロ先生が訴えられました。
以前から、「ワンピースのパクリ」などとの噂(あくまで噂)があった漫画だけに、訴えられたこと自体には、誰も驚きもしませんでしたが、
まさか、訴えた人物が、『BLACK CAT』の作者・矢吹健太朗氏で、その訴えた理由が、
【他の漫画をパクるのは俺のパクリ】という理由だったとは。

275 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/10(月) 12:44:26 ID:oP2U9d8K0
>>273
知らんかった。サンクス。

5章のI play with papetの意味がわからないんだけど、これもなにかのイディオム?


さっき1-2クリアしたけど、英語版の愛称のNickは
矢張が言っていたので、千尋とマヨイか言い出したようになってた。

276 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/11(火) 12:15:05 ID:XYDB20350
>>226にあるGamefaqsって所にいったら、
日本の蘇る逆転が発売された頃から、
それの英語版をプレイした人がFAQを書いて投稿してたのを発見した。
タイホ君の説明について、

11.青いアナグマ:警官隊のマスコット!真実の弁護者!
証明の保護者!

なんて書いてあったし、やはり外国の人かな?
ヤフー翻訳だといっぺんに和訳できないから小分けに和訳してみたら、
チヒロさんの名字のFeyが「役立たずの」だったりした。
名字が「役立たず」なのに有能だよオイ!というジョークだろうか?

277 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/11(火) 23:15:06 ID:o+AmqH3y0
俺も試しにヤフーで英訳して見てきた。
「このゲーム売れる?」「キャッスルバニアと、どっちがいいかな?」
「DSでギャクテンサイバン4が発売されます」
「姓名に多くの冗談があります」「限定版はどこで手に入るの?」
と、日本の掲示板とあまり変わらないやり取りしてたな。
ギャクテンサイバン3でチヒロさんやミツルギを
操作できる、という書き込みもあった。向こうも知ってるんだな。

それと、、書き込みの最後に
「日本のホッケーファンは、至る所で同意します」
「確かめてください。私は、よりよくFlutterを缶詰にします、そして、あなたは考えました!」
「ネイビー、あなたの死を速めてください。」
「あなたは、200ドルの?!を集めるために、惑星の向こうで私を捜しました
...あなたおかしいARE!-ルークケイジにDoom博士:力の男性」
といったワケワカラン文章も。それも同じのがいくつもあるから、
シャレや慣用句のようなものかもしれない。

278 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 02:50:36 ID:AWuvTO4h0
>>277
意味不明で脳が痛い

279 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 03:18:55 ID:bxADZhwQ0
あそこのメッセージボードは、
書き込む際に汎用の一言コメントを付ける事が出来る。
だから、各々ゲーム内の好きな言葉とか、今プレイしているゲームの事とか、
もしくは単に自分の気に入っているフレーズや座右の銘など、いろんな物を付けてる。

あの手の文章を頑張って意訳してみるっていうのは、結構な知的遊戯にはなるかもしれない。

280 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 07:39:25 ID:X82YNilq0
向こうから2chを見れば
「どう見ても精子です。本当にありがとうございました」
とか全く意味ワカランのだろうなぁ。

281 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 07:46:24 ID:EwlLzbKj0
>>280
非2chネラーでも分かりづらいと思うがw

282 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 14:16:40 ID:jCm1iBot0
>>276
Feyには「死ぬべき運命の」って意味もあるみたいだね
その弟子がPhoenixとはなんとも皮肉な

283 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 14:44:54 ID:tfijGW3f0
>>282
そうなのか〜。漏れはてっきり
「日本じゃなくて中国の名字ってことで、それっぽいフェイってどうよ?」
くらいのものだと思っていた。

284 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 14:58:01 ID:SAzF8GzU0
>>282
yahooの辞書
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=02666700&p=fey&dtype=1&stype=1&dname=1na&pagenum=1

285 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 15:20:19 ID:YgHcu3AX0
話豚切るんだけど、オバチャンの本名のWendy=Oldbagってやつ、
ピーターパンのWendyにかけてるんじゃないかと思った。
続編でおかんになったWendy出てくるけど、
あれがさらにおばちゃんになって萎えまくりな感じで。

286 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 19:57:30 ID:8W7lTAwx0
>>285
そういえば昔見た映画に、「Hook」という
ウェンディの娘と結婚して自分の正体すら忘れ、
商社マンになったピーターパンがネバーランドでやっと昔を思い出して
フック船長と戦うやつがあったな。

俺は普通に「オバチャンに似つかわしくない、可愛い名前で頼む」
「んじゃ可愛い名前の王道の一つであるウェンディっつーことで」
位に思ってたけど、そう考えると夢がひろがりんぐ。

287 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/12(水) 20:05:22 ID:1VcSA3bZO
ミハエル兄さん!

288 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/13(木) 00:00:20 ID:Jvd078AU0
GAMEFAQのメッセージボードでも評判いいみたいだね。
続編を望む声も相当強いみたいだし・・・
2と3を一緒に出して欲しいとか、1の売れ行きが良くなかった場合の続編が
出ないことに対する懸念の声とか、読んでいて嬉しくなってくる。
4でキャラクターが一新されることについても、ストリートファイター3を
引き合いに出したりしてかなり熱っぽく意見を交わしてるしw

289 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/13(木) 18:10:34 ID:d9djxZmn0
なんにせよ嬉しいことだな

290 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/13(木) 23:11:28 ID:d9djxZmn0
海外版の公式サイトに行ってみた。
ttp://www.capcom.com/phoenixwright/
梅世さんがエイプリルになっててワロス

291 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/14(金) 01:37:32 ID:tNkHCJJu0
April Mayって名前だよ。コナカはRedd White。

証言開始の時の下の画面の絵が違うな。
マヨイのプロフィールが「彼女の力はピンチになった時に助けになるとわかる」と、霊媒については書いてないね。

292 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/14(金) 07:36:24 ID:yH3UHsv10
April=ウソツキ

293 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/14(金) 22:14:27 ID:HNZ7nnHB0
っていうか直訳したら4月5月だな

294 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/14(金) 22:19:45 ID:HNZ7nnHB0
海外のサイトを適当に読んだ限りプロのレビューアよりも
一般人の方が高い評価しているって印象

295 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 00:20:57 ID:9/cJ3oB00
海外のプロのレビュアーは、大抵評価が厳しい。
特に、まあ人にもよるけど、日本からのローカライズ作品には、
自国開発の作品より厳しめの採点をすることが多い。

だから日本のメーカーのゲームでは、そういったねじれ現状が非常に良く起きる。

296 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 02:06:22 ID:0tvtxKyP0
アメリカ人はちょっとしたギャグがゲーム中に出るたび、「オーホッホッホ」とオーバーリアクションなんだろうか。

297 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 02:44:29 ID:qVkWZzUB0
笑いのツボが全然違いそうだよね。
タイホくんが蠢(うごめ)いてる時の空気感とか感じ取ってくれると良いんだけど。

298 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 03:03:50 ID:6tC2it9k0
無言がおかしくて笑ってしまうとかあのタイホくんみたいに虚しい感じに笑ってしまうあれって日本人独特のツボだって言うからね。
海外じゃきっとあれだな、ふかわりょうとかアンガールズとかのシュール系は全く理解されないんだろうな。

299 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 16:46:37 ID:yiri+bfu0
>>292
Aprilは4月であってウソはfoolだと思う

300 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 17:35:12 ID:4RsdWKSZ0
>299
短すぎてすまんかった。
4月1日=エイプリルフール=春めいた嘘つき
かと思ったんだが…。

301 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 19:27:42 ID:7c2phLDU0
意味が解らないので>>300を日本語に訳してくれ

302 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 19:50:43 ID:r3sMym/X0
正直ここまで英語が不自由だと説明は不可能だと思う

303 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/15(土) 20:37:25 ID:GTUH4ELB0
忍者タートルの女の子もエイプリル(APRIL O'NEIL)だよね。

304 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 00:12:08 ID:eKOWkItY0
某輸入ゲームショップにPhoenix Wrightが入荷したわけだが。
誰か、あえて買ってみたという者はおらぬか?
・・・そして、日本版に付いてる英語版と
何か変わったところとかって何かあった?

305 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 18:15:07 ID:0i8Vt3qR0
ふと思ったんだけど、
もし3の英語版が出来たとして、
アイガの「魑魅魍魎が(r」「読めないし意味もわからないよ・・・」
というところはどうなるんだろう?
英語にも昔風の言葉とか
大の大人でも分からないほど使用頻度や学習する機会がレアな単語って、
あるのだろうか?

306 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 18:17:54 ID:cBoCTpvq0
やあれ!とかこれはしたり!はどうやって訳すんだろ・・・。
コムピュウタとかデエタも気になる。
ウザイみたいな感じになるのかな・・・

307 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 18:56:53 ID:qtLgpPNz0
>>306
英語にも、無駄に古風な言い回しってのがあるだろうから、問題ないんじゃない?
あるいは、やたらラテン語混ぜるとか。


308 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 19:35:16 ID:1Rua5l5L0
シェイクスピアとかから引用するのだろう

309 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 19:42:05 ID:0wgaqOp6O
意外とそこは日本語で

310 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 20:18:02 ID:uzy8TPyZ0
イガイすぎですって

311 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 21:09:51 ID:I7GUMeNg0
英語って
なんでも英語本来の言葉は20パーセント未満だとか


312 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 21:10:29 ID:I7GUMeNg0
ようするに
ほとんど外来語ってことね
侵略の歴史ですな

313 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/16(日) 22:20:53 ID:WfzvpyAB0
海外版のDQは騎士物語の雰囲気を再現するために中世英語を使ってるって話だな…
それこそ>308みたいにシェークスピアとか。
原型からして、江戸川乱歩な空気を一人で放ってるキャラだし。

314 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 00:44:48 ID:QR31WK9q0
狩魔検事の、犬ネタはどうなった?

315 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 01:12:03 ID:l4ZwgZ2J0
ためしに1話を英語でプレイしてみたけれど、
大体高校レベルの英語力があればプレイに支障がない程度かな。
いくつか知らない単語はあったけれど、特に話を理解する妨げにはならなかったし。

PCのエラーメッセージやBIOSの設定がそれなりに読めるなら、そんなに苦労しないはずなので
一回プレイしてみるのがお勧め。微妙に言い回しや設定が変わってるし。

ところで英語版のほうだと証拠品の使い方の説明とか、随分DS向けになってたけど、
日本語版のほうはGBA版と変わってないの? それとも少しは変わってるのかな。
誰か検証希望。

316 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 02:39:17 ID:Ky7U+Al70
まさか逆転裁判でアコライトなんて単語が出てくるとは思わなかった

317 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 18:48:38 ID:+QjmAZBE0
>>316
どういう意味?

318 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 19:27:26 ID:LhhKReZS0
古英語を使うかもね。youがtheeになったり。魑魅魍魎が仏教用語だったら
難解教養後のラテン語を混ぜるのはあるかもしれない。


319 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 19:46:30 ID:iWp3Xmz80
アコライトといえばウィザードリーの中で
僧侶の最下位ランクの称号がアコライトだった気がする。
やったことないけど、ラグナロクオンラインにもアコライトという
職業があるらしい。
逆転裁判で使われているのは「弁護士初心者」「霊媒師初心者」
みたいな使われ方なのかな?

>>318
古英語ってあるんですね。初めて知った。

320 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 19:55:05 ID:/Asjw11j0
アコライトは、僧侶系のものを指す言葉だと思ってたよ。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Acolyte&kind=je&kwassist=0&mode=0&ej.x=41&ej.y=8

間違っちゃいないようだけど、初心者の意味もあるのか。

321 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 21:52:26 ID:aWJUHyCA0
>>319
ラグナロクだとアコライトは聖職者だね。
下位職業で転職するとプリーストになるけど。
だから見習い聖職者、みたいな感じになるんじゃないの?

322 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 22:13:12 ID:LhhKReZS0
上で挙がっていた海外のフォーラム覗いてみたけど、「ゲームの影響で「objection!]と友人に指突きつけ
て説明を求めたらきょとんとされた」ってな話があった。
皆同じだなー。

323 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 22:20:04 ID:vzHFl6vv0
ttp://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=24070616
ここで梅世ことAprilのオパーイトークしてる
しかもオパーイ揺れのgifまでうpされててワロタ

324 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/17(月) 22:37:26 ID:m6O8RiS20
梅世の乳ゆれgif作る為に日本版をエミュでやってるのかな。アホスw

April's breasts only bounce when she winks. I took notice. I might make a gif outta that..
アメリカでもウケたのは嬉しいが、こういう書き込みを見るとどこか切なくなってくるな。

325 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/18(火) 10:25:11 ID:MGfnmvAH0
「日本版を買ったけど英語表記になりません」
とGBA版を買った人が書き込んでいるのもあってワロタw

326 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/18(火) 12:39:10 ID:rVUDJNEvO
>>324
翻訳キボンヌ

327 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/18(火) 13:17:14 ID:aLOGZTe/0
よく見てるとAprilタンの乳がゆれるのは彼女がウインクする時だけだな。gifアニ作れたら作ってみっかな。

328 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/18(火) 17:23:15 ID:YZQUTpNy0
ゲロまみれ、おきょう!グルメたんかって英語で?

329 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/20(木) 03:45:20 ID:F+iDu+n10
tp://img97.imageshack.us/img97/6347/magicalworldofwigglesd8yl.gif

アメリカ人作。

330 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/20(木) 19:41:55 ID:sxJWTke50
…確かにAprilタンの尻は良さそうだ。ライト君が捕まえたくなる気持ちもわかる。
君が何を言いたいのかよーくわかるぞ、ライト君。

「あなたは大嘘つきだ」と言われた彼女に
そっちに反応するのかよ! とお約束どおりの突っ込みを入れるのは基本ですか?

それにしても海外でどの程度売れてるんだろう、このソフト。

331 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/21(金) 00:11:03 ID:OESAArD/0
>>329
ゲームFAQで作るとかいってたけど本当に作ったんだな

332 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/21(金) 00:56:03 ID:4Ud0A0n40
>>328
Cough up Queen

もしかして一番人気がウメヨなのか。


333 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/21(金) 01:02:17 ID:xWzecKLm0
>>332
それ>>328の答えになってないぞ。


334 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/21(金) 07:27:52 ID:LFtkYSog0
トノサマンの宇在の物言いはどうなりました?

335 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/21(金) 11:45:08 ID:kTgBp/6OO
過去レス嫁

336 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/24(月) 00:05:01 ID:gtFPmM8c0
あげ

337 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/24(月) 10:31:28 ID:WfX+SXqB0
1〜5話の中で blonde って人、登場する?

338 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 03:05:42 ID:jt6skkE50
この辺見たけど向こうの評価もいい感じだね。
http://www.gamespot.com/ds/adventure/phoenixwright/readers.html
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/gentopic.php?board=925589

339 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 15:47:08 ID:BdcHrGwz0
>>337
いない

http://www.gamespot.com/ds/adventure/phoenixwright/reader_review.html?id=180689
満点ってか

英語版って5話はいってないの?

340 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 15:56:04 ID:znbN4CBO0
>>339
入っとるがな

海外の掲示板、熱いね。
考えたら発売1カ月もたってないんだよな。ウラヤマスィ
異議ありジェネレータの鞭持った検事誰よ?って書き込みがあって笑える

341 名前:337 :2005/10/25(火) 16:16:43 ID:0SvTE8gF0
>>339
そっか、ありがとう。 助かった。

342 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 17:02:27 ID:OEdQkO6I0
ブログによるとどうやらフランス語にも翻訳するらしい

>現在、開発では「フランス語」を追加した「欧州版」を制作しています。
>フランスのユーザーから「是非フランス語で遊びたい!!」との
>意見が寄せられたのをきっかけに…スタートしてしまいました。

フランスではどうなるんだろ

343 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 17:34:40 ID:c9mwmlzG0
ドイツ語版、イタリア語版とかスペイン語版は出ないのかな。



344 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 17:47:58 ID:znbN4CBO0
>332
強いて言うなら梅代より宇在が人気

海外の掲示板はあんまりキャラ萌え的な感じがなくて良い
ゲームそのものを楽しんでる感じがするんだよな………

345 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 18:34:05 ID:v8pj2FgSO
>>342
おぶじぇくしお〜ん


346 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:10:58 ID:f9DhWDt+0
これは逆裁世界進出の予感。
そしてこれがきっかけで海外でご当地裁判ゲーが製作され、
それが翻訳されて日本へ逆輸入され、
裁判ゲーやれまくりでウハウハな予感!

347 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:14:07 ID:dO+lFf9S0
異議あり!フランス語は語尾の子音は発音しない


348 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:26:17 ID:f9DhWDt+0
オブジョクショってこと?

349 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:27:51 ID:OPemRJpZ0
オブジェクショ!チキショー!

おやじのくしゃみだな。

350 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:38:57 ID:znbN4CBO0
>347
いや、onは鼻母音だし…発音するよ。
「オブジェクスィオン」みたいな。




351 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:51:36 ID:m++xywSu0
「オブジェクスィオン」てなんだか兵器発進みたいでカコイイ
「オブジェクスィ ON!」 ポチッとな。みたいな。

352 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/25(火) 21:53:35 ID:f9DhWDt+0
今GameFaqsを見てきたけど、
一週間か10日くらい前までスレの数が60とか100だったのに、
今見たら、200以上になってた。これはノリにノッてるぞ!

And finally, if Capcom don't release 2 and 3 in English, I will KILL THEM.
そして、最後に、カプコンが英語で2と3をリリースしないならば、私はKILL THEMを決意します。

と言われるくらいに楽しみにされてるし、嬉しいねえ。

ところで>>279の言ってる一言コメントの一つに、
「織田信長:猿よ、ワシのぞうりを持ってまいれ」
みたいなヤツがあった。
なんでアメリカンがそれ知ってるんだよ!とツッコミたいけど、
向こうからすれば
「ヘイ!なんでジャパニーズがリンカーンの
「人民の、人民による、人民のための政治」を知ってるんだ!?」
ってのと同じレベルの事かな?

353 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 03:08:54 ID:4EINObts0
2英語版のミミは日本車輸入して、
サザエモンはシェルエモンだな。


354 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 12:49:49 ID:yasS5fDjO
>>353
ポケモンにでてきそうだ

355 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 16:32:44 ID:6yuw97vZ0
英語版のトノサマン丙はスティールサムライHey!
長男次男はスティールサムライHelloとスティールサムライHi

356 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 19:59:23 ID:hJHjCPBY0
英語版2が出たら、
マコはKathy、キリオはAlex、メイはReineになるものと予想。
何の根拠もないけど。

357 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 22:44:46 ID:7GMkIQn20
流れ豚切りすまないが、
「異議あり」は「ピカチュウー!」で通じたよ。
…と報告したかった。

358 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 23:50:17 ID:XewX1VZiO
「Something's fishy」という表現をみて

「そんなえさにつられ(ry)」のAA思い出した俺ガイル

359 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/26(水) 23:56:02 ID:qZDe1CVR0
日本的なシャレとかもちらほらありますよね
 〜 steel the Steal Samurai costume.
Lotta 〜 ”lotta” troubles

↑ ”〜” になっている部分は、よくおぼえてない部分です。
こんな感じだったなぁ、ってことで。 

360 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/27(木) 01:24:01 ID:C6qRXMZt0
Lottaってナツミさんだっけ。
日本語を英訳すればいける部分はそのままにして、うまく英語オリジナルを取り入れてるね。

1-5の裁判長の「捜査の操作」の英語版はどこがおもしろいのかわからなかった。
「play with papet」だっけ。

361 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/27(木) 10:04:51 ID:VKDeI2pS0
人形遊びのことじゃないかと思った。

362 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/27(木) 21:32:20 ID:BpGLg/Nl0
>>360,>>361

辞書にも載ってなかったから気になってネイティブの人に聞いてみたら、
どうもイディオムで「裏で操る」「糸を引いて操作する」とかそんな感じのニュアンスらしい。
(操り人形とかのイメージで)

英語版ではここでの受けは狙ってないのでは?
実際にそこまで英語で進めてないから詳しい状況は良く分かんないんだけど。

363 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/27(木) 23:01:09 ID:VKDeI2pS0
>>362
ネイティブは説得力あるなあ。
中学レベルの英語力での意訳だと、

ワーシー「Mr.ガントは、Ms.ラナを人形のように操っていたのだ」
ジャッジ「お人形遊びということですか!」

とサイバンチョの大ボケが炸裂したシーンだと思っていた。

364 名前:360 :2005/10/28(金) 02:01:42 ID:+2u3vFs50
喉のつっかえが取れた気がする。サンクス。

>>362
その台詞のあと、日本版と同じく裁判所内の引いたシーンが出てきて、裁判長が弁解しているので、
つまらないジョークを言っていると思う。



365 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/28(金) 10:31:39 ID:VaCtGqi+0
>>363
なんかエロいな。
余計何かされてたんじゃないかと思ってしまった。

366 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/28(金) 10:47:06 ID:Yf1Sjbpd0
ネタバレのことspoilerっていうのか

367 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/28(金) 18:44:07 ID:ldyxpOW00
「マイルズエッジワース」って10回言ってみろ。
「みつるぎれいじ」に似てないか?

「オールドバグ」も「おおば」に聞こえてくる。

368 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/28(金) 20:38:48 ID:ohbJOiW/0
おおば は似てるけど、みつるぎは無理があるな

369 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/29(土) 22:26:23 ID:fseuJ9q+0
ttp://www.ne.jp/asahi/game/gyakusai/us1neta/index.html

370 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/31(月) 15:46:29 ID:scL+XAt30
>>352を見て、GameFaqs見てみた。

いっぱい語られていて楽しいね。
特に、日本語のキャラ名の意味を話し合っているスレ、かなり面白い!
日本人なら、みんな「それはそうじゃないんだぁ!ああ、ツッコミたい!」とヤキモキすること請け合い。
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=23859138

例えば「コナカマサル」については、

Masaru Konaka(Redd White)
"Masaru" means "to excel, outrival, or surpass". Apt, but "Redd White"?

とか。そのまま訳しているが、そこは「小中大」と漢字にしなきゃダメなんだぁああ。

そして、成歩堂くんの苗字の「なるほど!」は、「I understand」だと、訳している人が一方で、
英語で言うと「"Of course!" 」に近い、と書いている人も。
え?そうなん?「もちろん!」以外にもそんな意味あるの?教えて誰か・・・

371 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/31(月) 17:29:47 ID:pKlJb5H30
>英語で言うと「"Of course!" 」に近い、と書いている人も。

うん、of courseって積極的肯定のニュアンスだから。
あっそうかー、なるほどー、みたいな感じで使うね。

372 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/31(月) 19:34:07 ID:FcDKRzA/0
Mr.エろ speaks English quite fluently!!!
I'm surprised.

373 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/10/31(月) 21:39:40 ID:+gpFCd5B0
>>370
Mia Fey is hot
ってスレにワロタ
訳すと「千尋タン(*´Д`*)ハァハァ」か?

374 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/01(火) 00:48:59 ID:Bw/wtotg0
>>370
日本人(か?)がきて解説してるし!おいしいとこ持ってくな〜。

375 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/01(火) 09:13:50 ID:kYdUuD+K0
"「ヒメガミ」の「メガミ」は女神のことだけど「ヒ」は否定の意味
あるいは火のことだ"とか書かれてるけどちょっと違うだろう
ただそれを伝えるだけの英語の能力はない

376 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/01(火) 09:36:17 ID:kYdUuD+K0
と思ったらちゃんと説明してくれてる日本人の人がいたな
各スレ見てると面白いね
「真宵と茜、千尋と巴ではどっちが好き」みたいのあったりして
ネタバレのことを「spoiler」というのを知った

377 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/02(水) 22:33:14 ID:pjJiZbEP0
台無しにする人……。

378 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/03(木) 02:28:06 ID:G2Y8T19YO
おもすれー

379 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 01:57:28 ID:Cfe+ZJ2z0
2の英語版、鈴木と須々木どうすんのかな。
同じ発音で違う綴りにするのかな。、

380 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 02:25:34 ID:VSp9+HuG0
2,3は向こうで出さないんじゃね?


381 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 05:36:33 ID:MtxkvCt80
あれだけ切望されてるのにか?
海外ユーザーに日本版をやれと?

382 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 05:38:17 ID:MtxkvCt80
>>379
フランス語版を制作中なのだから、
成功したと思っていると思われ。
きっと2と3は出るであろう

383 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 12:38:08 ID:G/e5fWaF0
海外向けを意識して作ったのは1だけじゃなかったっけ?

384 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 22:12:53 ID:qwrftZtU0
2、3が出たとしたら、3−5話の華麗なる逆転はどうなるんだろう・・・
華麗とカレーのネタを英語でどう表現するのか・・・

385 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/04(金) 23:35:26 ID:vH752ZP50
タイトル自体変えるんでねか?

386 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/05(土) 01:28:58 ID:rumNcfJZ0
絵も変えるかもね
カレーってあんまり日常的に食べられてないんでしょアメリカだと

387 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/05(土) 01:34:50 ID:NSKfC24Y0
海外向けの2と3が発売されるとして、気になること

○鈴木と須々木
 >379
○冥の経歴
 少なくとも北米版ではアメリカで検事をしていたことにはなら無い気がする。
○倉院の壺
○マックスの芸名と本名
 下手なのつけたら問題になりそうな…
○『仮面マスク』はどう訳すんだ?
○『さいころ錠』はどう訳すんだ?
○紋章上絵師のじーさんはそのままなのか?
○サイバンチョとサイバンカンは区別するのか?

とりあえずこんなところか…

388 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/05(土) 04:16:25 ID:rCMeRtvV0
さいころ錠は、イトノコの「自分もドラマティックに決めてみたかたっす」は「Dramatique」になってたから、そういう類になるかな。

メイは茜がヨーロッパに行ったことからして欧州かな。名前も親父がvonとか入ってるし。

クラインのツボは難しいな・・・

389 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/05(土) 17:44:04 ID:rumNcfJZ0
開祖の名前が難しい意味を持った単語と同じで、
ハルミはそれのアナグラムになってる簡単な言葉に組み替えてしまう、とか

390 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/05(土) 23:33:26 ID:Y3uD5smg0
春美はMaoになるかな

391 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/06(日) 01:16:57 ID:8xTYuzHx0
供子さんは 「供 子」と文字がわかれてるからいいものの、英語じゃ1単語だろうからくっついてるので
よっぽど綺麗にパリンといかないと間違った修復はありえない。

魂が入ってない適当なツボになってしまいそうな予感。

392 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/06(日) 02:23:16 ID:jTt7cSJQ0
いっそ漢字のままでも良いんじゃない?

393 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/06(日) 09:00:26 ID:r/pRa3cG0
>>390
毛沢東かよw

394 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/06(日) 23:51:28 ID:rjbiqybP0
>>393
たしか「猫」もMaoと読んだような気が。
「熊猫溺泉」が「シャンマオニーチュアン」だったし。
ハミ猫たんハァハァ

395 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 01:48:16 ID:gmNdMWqg0
マーオでギャフベロハギャベバブジョハバ思い出してワロス
そう言った意味でもはみたんはぬこっぽいな。

参考までに

444 :水先案名無い人:05/02/09 14:09:30 ID:pSPZvmDa0
猫の喧嘩ですけど、ニャーニャーなんて声出さないよ
喧嘩時の声は

マーオ

これを互いが連呼し合う
交互にやりとりしていくにつれてどんどん伸びる&後部が高音になっていく
こんな感じ

Aマーオ
Bマーオ
Aマーーオ
Bマーオ
Aマーーーオ!
Bマーーオ!
Aマーーーーーーーーオ!!!!!!
Bマーーーーーーーオ!!!!!
A&B「ギャフベロハギャベバブジョハバ」

396 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 03:04:20 ID:9loeMTZM0
>395
猫の喧嘩をこれほど完璧に、文字で表現できると思わなかった。
確かに、喧嘩の時は「マーオ」だなー

フランス語版では「異議あり!」って何て言うのかな?

397 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 04:05:01 ID:Qkx2lX920
「Dabadie!」

398 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 04:10:21 ID:fRH8wy9p0
>>397を「デバガメ!」と読んでしまった。
来月の給与査定をガクブルしながら逝ってくる。

399 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 07:55:34 ID:B2meqMkq0
ダバディ?

400 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 16:55:36 ID:pnxu0VzO0
「華麗」に「引導」・・・

キミ子が春美に真宵抹殺を教唆するような内容で、
春美が意味分からずにエリスに尋ねてしまうような内容で、
それを聞いた成歩堂が思わず心の中で突っこんでしまうような内容で、
エリスの説明を聞いた春美が勘違いして掛け軸をダメにしてしまうような内容・・・

どう英訳したらいいんだ

401 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 19:05:12 ID:fRH8wy9p0
エろタンは苦悩した
チームも苦悩した

402 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 22:08:22 ID:6vWWqjdW0
フランス語版の3が出たら、吐麗美庵はイタメシ屋にでもなるのだろうか。

403 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 22:54:05 ID:MdFV77Bq0
無知を鞭で叩くってネタも日本ならではだよね

404 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/07(月) 22:57:29 ID:ut7JuGNx0
>>394
そうなのか
勉強になった

405 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 04:50:46 ID:hECYLj+v0
>>402
案外和食とか

406 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 05:04:22 ID:VTV9ZjCx0
あの内装で和食はなかろう

407 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 08:21:15 ID:8uXMkA7t0
カリフォルニア巻きを開発した寿司屋ならあんな感じじゃねぇかなぁ

408 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 08:43:27 ID:TBdRngsj0
フレンチがぴったりなんだけどね、あの乙女ちっくな内装。
フランス語版でフレンチでもいい気がするけど。

409 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 14:44:13 ID:f+JlDwQs0
>>406
そこが笑いドコロ

410 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 18:52:18 ID:1QHJQxp70
トンデモ料理っぷりをわかりやすくするためには
フランス料理じゃないかなあ。
日本流にアレンジしてることにするとか

411 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/08(火) 21:14:09 ID:pWVR2Y1/0
どれだけの人が覚えてるかわからないマニアックなシーンだが
宇在(Sal Manella)が姫神(Dee Vasquez)について語るシーンで
「Diva…Dee Vasquezは〜」みたいに間違えるとこは
英語版オリジナルだけど上手いと思った。
宇在の盲信っぷりがよく出てるというか。

412 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/09(水) 11:08:19 ID:RE/FWeS70
オバチャンのマシンガントークまだー?

413 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/09(水) 12:40:10 ID:Yxegz/we0
Youths today! Something
horrible happens and all you
can think of is sightseeing.
Wasting your time
at a place like this.
Don't you have jobs
you should be doing?
Or do lawyers not work like
the rest of us? Maybe I should
become a lawyer too. Sounds
like a life of ease to me no
work just loafing around all
day as you please. Well when
I was young things were a mite
different, mind you we didn't
prance around in strange
hipple clothes. What are the
youths coming to these days my
own son hasn't called in...

http://www.ne.jp/asahi/game/gyakusai/us1neta/us1-3-1.html

414 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/09(水) 19:44:39 ID:emaidPYn0
>>413
Naturalreaderに読み込んで
最速のスピードでスピーチさせると
テラワロスwww

415 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/11(金) 02:41:47 ID:T/phunBB0
>>413
これは弁護士ネタだね。言葉だけでなくアメリカの文化も知らないと楽しめない。

416 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/11(金) 02:46:29 ID:T/phunBB0
と思ったけど原文も弁護士をネタにしていたっけか。。。

417 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/11(金) 08:54:36 ID:KsEY6jBQ0
は? lawyerって入ってるだけで、弁護士ネタっていうのか??

418 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/11(金) 17:58:35 ID:6THFUp0e0
http://comebackcourt.sourceforge.net/
どうやらこのサイト
パッチを当てて3やってるみたい
まだ3-1の25%しかできてないけど

419 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/11(金) 23:01:32 ID:giACV01i0
>>418
すごいな。
3の英語版が出るとしたら、どっちが先に完成するんだろうか・・・w

420 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/12(土) 14:14:15 ID:RecIrfLb0
ルーサーはキンモーかな?

421 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/12(土) 14:15:50 ID:3ypw9E7j0
>>420
味噌汁噴き出しそうになったぢゃないかっ!

422 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/12(土) 14:26:09 ID:Wl7ie3lZ0
ラトーはガイターか。

423 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/12(土) 14:41:01 ID:2bkJE0wz0
>413
>I was young things were a mite
>different, mind you we didn't
>prance around in strange
>hipple clothes

オバチャンが若かったころって、まさしくヒッピー文化の最盛期のような気がするんだが……

424 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/12(土) 15:25:55 ID:mFDqznWT0
keymon

gerti



425 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/13(日) 22:04:49 ID:i3X1P99QO
きんもーっ☆

426 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/13(日) 23:25:04 ID:UCKEjw1V0
Welcome to the real world, kid
ってかっこいいな

427 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/14(月) 18:30:15 ID:UfHZ/Ek/0
くらえ!
って英語でなんだ?

428 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/14(月) 18:30:54 ID:U5Q28ROL0
ていくいっと
じゃなかったっけ?

429 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/14(月) 19:33:39 ID:7/DmSI/H0
>>426
他のサイトで見た、第三話のキュウタ君に対するナルホドの
(大人の世界は厳しいんだぞ!)の英語Verですね。
映画のマトリックスに出てきそうなくらいカコイイね。

>>427
「Take That!」です。英語版をプレイすれば、
「テイクザァット!」と叫ぶのを聞けます。

430 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/14(月) 22:48:37 ID:uT8DGePX0
>426
激同。
『子供たちの夢』で出来ていたトノサマンワールドの崩壊と再生の物語だよな、1−3は。
やっぱこれと2−3は大好きだ。他のエピソードの絡みが少ない分、印象に残らないって人もいるけど、このテーマはすごく好き。
エろたんの、エンターテイナーとしての抱負や理想が垣間見える気がする。

>427
音声入力可能なシーンでYボタンを押すと、対応する字幕が出てくるぞ。
これで3種類とも叫べるな?w

431 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/16(水) 14:45:32 ID:jbIRhyaH0
ゲーム評価の「Tilt」って項目はどういう意味?

432 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/16(水) 15:42:15 ID:cJZq4jBvO
ティルトウェイト

433 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/16(水) 17:13:46 ID:DgXOhtoG0
ttp://img.photobucket.com/albums/v187/Zero22X/MEAP2.jpg
こういうの日本でも描いてる人いたなぁ
海の向こうもこっちもやる事はだいたい同じ、かw

434 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/16(水) 21:51:13 ID:JTvRE4bV0
>>433
同じ人間だね

435 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/17(木) 18:21:52 ID:24Zi9Vi30
http://i4.photobucket.com/albums/y122/swiegwo/mmw.jpg
何やってんだか

436 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/17(木) 19:15:33 ID:wjroKZTl0
>>427因みに「待った!」はHold it!

>>426カコイイ。トノサマンはいいよね

437 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/17(木) 19:39:50 ID:grFAvqgq0
こんなにも英語理解したいと思うなんて・・
今からでも勉強するかw

438 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/17(木) 20:32:28 ID:pAD5dLKf0
>>435
これだけ見たらLOTTAが最強に見える

439 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/18(金) 20:50:04 ID:qxd7BaS70
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=24537248&page=0
売れ行きはかんばしくないのか?

440 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/19(土) 13:22:45 ID:jaoRIUVw0
http://www.digitalmonkeybox.com/MrBrwnCpcm.jpg
こんなのみつけました。

441 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/19(土) 13:30:13 ID:vSDK1tyN0
既出だよ。

442 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/21(月) 11:39:35 ID:CoFqnvnE0
米公式サイトやる気なさすぎじゃね

443 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/22(火) 01:59:57 ID:fiBRVTBJ0
向こうでもプレイした人の感想は概ね好評っぽいけど、売り上げには結びつかないと・・・。
見た目で購買意欲の沸くゲームじゃないからね

こっちでも体験版のフラッシュで購入を決めた人多いと思う
漏れもそのクチ

444 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/22(火) 02:22:26 ID:IJ1d3rsA0
あと、2ちゃんのアレね

445 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/24(木) 17:58:52 ID:oGf+rkQbO
逆転裁判?評判はいいようだが内容が堅そうだな

でもおもしろいらしいな

どんな感じか公式に逝ってみるか

お、体験版ある。やってみっか


ちょwww楽しwリアル絵キレイうまいwうはww口動いとるwすげw
ww所長萌wwシステムいいwうはwおもしろw異議ありww

(゚д゚)買オー


俺はこんなかんじで逆裁買ったから向こうにも是非体験版載らしてもらいたいな

446 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/25(金) 00:53:30 ID:BqdF0x0D0
hey

447 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/25(金) 01:14:27 ID:Lc2u6eGN0
OH!
this is JAPANESEr.
i is a good saiban player.
it is best game.
HAHAHAHAHAHAHA

448 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/25(金) 11:31:19 ID:oc4C/TeI0
>>447
滅茶苦茶すぎてワラタ

449 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/26(土) 11:58:48 ID:xLvvRyOI0
http://www.capcom.com/nintendoDS.xpml
他は$39.95なのに逆転裁判は$29.95
売れてないから値下げしてるのか、もともと安いのか
海外での評価はどんなかんじなのん?

450 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/26(土) 15:39:47 ID:HSQ5ZUoV0
もともと$29.99

451 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/27(日) 23:44:20 ID:zl0qPD4r0
千尋さんのナルホド君評「恐怖のツッコミ男」って、どう訳されてるんですか?

452 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/28(月) 21:50:00 ID:202IJ8WJ0
DS専用なのがなぁ
GBAなら10倍のユーザーがおるのに

453 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/29(火) 00:54:06 ID:E3+qLrpR0
>>450
もょもとに見えた

俺はもう駄目だ

454 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/11/29(火) 00:55:29 ID:pv30slBn0
もょもとは48だからな・・・同情

455 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/01(木) 22:29:18 ID:qhlHg/ko0
hosyu

456 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/02(金) 20:29:21 ID:HgXq6Fc+0
フェニックス・ライト「2」=次期新作であるような取り上げ方をIGNがして
掲示板では悲鳴があがっとるぞ

457 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/02(金) 21:15:55 ID:0hHvnlEX0
どういうこと?
フェニックスライト2=逆転裁判4
つまり逆転裁判2・3は英訳されないということ?

でも新規にゲームを作るより英訳と文化による内容の修正だけで
ゲームができる上にフランス版ができるくらい海外でも評価があるから、
逆転裁判2・3の英訳はされるだろうと俺は楽観視してるがな。

458 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/03(土) 01:49:14 ID:FPehC5Vr0
というか次期主人公はなるほどくんじゃないんじゃなかったの?
とすれば、いくら仮のタイトルだとしても、フェニックス・ライト2とは付けない筈。

459 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/03(土) 23:06:48 ID:3PmMS0YL0
>>447
saiban player. でお茶吹いたW

460 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/04(日) 18:55:41 ID:jDQ8HMjN0
ttp://www.gamerhelp.com/ds/PhoenixWrightAceAttorney/106424.shtml

461 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/07(水) 15:47:18 ID:SehamSt40
>>458
でも、向こうにはそこまで伝わってなかったのかと。

462 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/07(水) 20:48:32 ID:dDl8jeUw0
http://i28.photobucket.com/albums/c213/Ragingtowers/Rog-Pho.jpg
あっちではロジャーとフェニックスが似ているという意見がある

463 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/07(水) 21:23:29 ID:dUKzZ5V30
こっちでも発売当初は言ってる香具師が多かったよ、

464 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/07(水) 22:43:44 ID:j3qDD6A70
アニメは顔が渋いからそこまでは似てないんだが、漫画はロックマン描いてた有賀さん作なせいか
カプコン濃度が上がった上に童顔なんで激似なんだよな。
まあどうでもいいがロジャーが25歳という設定には激しく異議を唱えたい。

465 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/07(水) 22:48:12 ID:/gEy7Oy30
髪の毛がはねてるとろだけど、ロジャーはさわっってもふわっとした感じで
ナルホドはクセ毛でセットしてもあれが限界で、触れると痛そう

466 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/09(金) 17:05:53 ID:3pEzDfGDO
NYタイムズに載ったとな?
ttp://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=25011011

467 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/09(金) 20:01:41 ID:VXygNBVB0
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=24792725
こっちでは2ch逆転裁判が紹介されてるし。
これが向こうで売れるきっかけになるといいなあ。

468 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/09(金) 20:12:47 ID:VXygNBVB0
「これが向こうで売れるきっかけになるといいなあ」
は、NYタイムズに載った、ってことに対してってことで。

469 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/10(土) 01:31:16 ID:TZc7P+cO0
今5話クリアしたけど
サイバンチョがナルホドのことを「レフト」とか言っててワラタ

470 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/10(土) 09:38:48 ID:PpS4MoD30
ライト→レフトかあ。ウマいな

チキン=ライスを思い出したw

471 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/11(日) 08:27:36 ID:nwgwNCVq0
イトノコさんってアイルランド系?

472 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/12(月) 00:14:20 ID:u22wmH5c0
GameFAQs見たけど、続編を出さないとロックマンもバイオもジョーも買わないってよ
そりゃそうだ。3作あるのに1作しかやれないなんてそりゃ無いよ。出してやれよカプコン。
翻訳ってそんなに手間のかかるものなのか?

473 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/12(月) 03:20:46 ID:IHN7b7SH0
手間のかかるものです。
カレーのダジャレもあるしね。

474 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/13(火) 16:32:32 ID:YeWZmVFE0
仕事が早い翻訳家にお願いすればいいので?

475 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/13(火) 16:50:46 ID:oN2oAZaA0
任せっきりで終わらせないでしょ。

476 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/13(火) 22:18:42 ID:669BuyME0
5話のサイバンカンの「捜査の操作」ってどう訳されてるんですか?

477 名前:age :2005/12/14(水) 00:33:01 ID:f3596liGO
第二話で小中の尋問前のセリフ「それは秘書が…英語で秘書って何て言うんだっけ?」はどう訳されてるんだろうか?

478 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/14(水) 01:37:05 ID:A6AQS+470
>>466
アメリカじゃ暴力ゲーが叩かれまくってるらしいので、
こういう毛色のゲームは結構トピックスになるのかもな。
丁度向こうじゃ犬ゲー→弁護士ゲーと登場した形になってるし。

479 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/16(金) 21:36:26 ID:DnKzYMLv0
http://www.gamefaqs.com/portable/gbadvance/game/582571.html
http://www.gamefaqs.com/portable/gbadvance/game/918765.html
あらすじ書いたようだ(といってもオープニングからエンディングまで全て書いてるけど

480 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/18(日) 11:40:07 ID:hj+M5WbA0
裁判制度もあわせて新しいタイプのゲームが向こうで出るかも

481 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/18(日) 12:59:42 ID:62Po8f2Q0
いまさらだが
ya は you でいいのかな

482 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/22(木) 02:24:20 ID:v/IE6fAF0
漏れら極悪非道のageブラザーズ!
今日もネタもないのにageてやるからな!
 ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ∧_∧   ∧_∧    age
 (・∀・∩)(∩・∀・)    age
 (つ  丿 (   ⊂) age
  ( ヽノ   ヽ/  )   age
  し(_)   (_)J



483 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/22(木) 07:42:06 ID:gKcMg8zaO
エンドロールに「ローカライズ」という仕事に二人ほどガイジンさんの名前あったね。
あの二人が登場人物の名前を考えたんだろうか?

484 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/23(金) 02:17:30 ID:HMJS2eCL0
〜〜〜〜, did you not?
ってのは
〜〜〜〜, didn't you?

と同じ意味でOK?

485 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/23(金) 03:33:52 ID:HBHtWK6b0
〜ではないですよね?

〜ですよね?
では?

486 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/23(金) 03:39:20 ID:HBHtWK6b0
http://www.excite.co.jp/world/english/

487 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/29(木) 04:05:33 ID:VQkLMY6w0
向こうの掲示板で笑えた場面として何度も何度もあげられてるのが御劔の
「何か異議を申し立てようと思ったが…何も思いつかなかった」なんだが
そんなに面白いかな…あれ。よくわからんあいつら

488 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/29(木) 08:12:23 ID:mI+a+UI20
面白いというより燃えたからねえ

489 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/29(木) 20:55:19 ID:MX23QNYA0
>>487
俺はおもしろいと思う

490 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/29(木) 20:58:07 ID:XWVABeWu0
常に完璧なのだ、とか言ってたのにナルホドーに毒されちゃった感じが面白いよね

491 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/31(土) 04:48:26 ID:mv7s4TeQ0
ゲームスポットのユーザーレビューが増えてきたな。
このゲーム埋もれさすのは惜しいとおもうユーザーも結構いるみたいだし
口コミで売れるといいが

492 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/31(土) 10:39:38 ID:m7qS6AKz0
このゲーム、通販以外で日本で売ってる店はありますか?

493 名前:枯れた名無しの水平思考 :2005/12/31(土) 10:47:06 ID:K7fw6ll0O
そこらにある。スライムくらい

494 名前:492 :2005/12/31(土) 10:48:57 ID:m7qS6AKz0
自己レスですがDSバージョンでは英語プレイできるんですね。
失礼しました・・・。

495 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/04(水) 15:53:54 ID:EFMVJTHm0
>>487
英語ネイティブレベルに使えれば面白いっていう言い回し多いからね、これ。

496 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/05(木) 00:23:07 ID:/4w2FOWz0
本スレより勝手に転載

709 名前:枯れた名無しの水平思考[sage] 投稿日:2006/01/04(水) 23:30:24 ID:9y7LucTp0
海外で品薄らしい
http://www.nintendo-inside.jp/news/176/17631.html

497 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/05(木) 05:40:44 ID:HJZywQYB0
>カプコンのサイトから主人公のイラストが削除されているそうです。

掲示板で生産中止がどうとか騒がれてたのはそのせいか

498 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/05(木) 12:19:20 ID:ehV18M8c0
今も品薄ってことは、口コミ人気っつーことか。
廉価版が出るまでプレミアがついてた日本と一緒の道を辿ることになりそう

499 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/08(日) 16:02:57 ID:s1Mjq7RP0
>>497
掲示板って具体的にどこ?URLは?

500 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/08(日) 16:09:36 ID:GkU/0chfO
英語切り替えした時、東MAXって聞こえる

501 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/08(日) 19:33:02 ID:oRmXE22U0
メタルギアの小島秀夫が逆転裁判にほれ込んでて
海外で翻訳版出てない頃から「ギャクテンサイバーン」
とか何とかいいながら布教活動してたと聞いたんだが。ファミ通の記事で。

このことをコッソリあっちの人に教えたいな。

502 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 00:18:03 ID:0nGg1gXz0
「Oldbagちゃん」ってIPAで正しく発音すると、ちゃんと日本語の「おばちゃん」に聞こえるwwwwww

503 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 01:29:38 ID:x/zjKB6X0
>>501
そう言えば、ファミ通のどきばぐで息子さんのGBAで逆裁やってんのを描かれてたな>小島監督
2が出る前だからまだまだマイナーだったと思うのに。

504 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 02:37:46 ID:e8rNROEWO
>>499
海外のだろ

505 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 02:58:48 ID:hT4mj21d0
>>504
だから、海外の掲示板見たいのですが…

506 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 07:30:44 ID:ZVaSXnOO0
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/gentopic.php?board=925589
こことか。とかというか他に知らんが

507 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 17:20:32 ID:t1RsVvrQ0
毎日上の巡回してる

508 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 20:09:17 ID:hT4mj21d0
英語分からない…。一括翻訳は精度が悪いし、カーソルの部分の単語の訳を
だしてくれるソフトないもんか…。

509 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 20:17:15 ID:0nGg1gXz0
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=24746222
↑このすれのタイトル、Who/What will you sleep with? Phoenix Wright style (minor spoilers)って、
やっぱ「だれ/なにと寝たい?逆転裁判スタイル(ちょいネタバレ)」って訳でいいのかな?

だとしたら上のほうの「ナルホドくんと」や「ミツルギと」はいいとして
下のほうの「異議あり!と」や「待った!と」、「くらえ!と」ってのは何なんだよwwww

510 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 21:04:11 ID:pll9bM6g0
>>509
0から59まで数字があるところを見ると、2ちゃんでもよくある、
投稿秒数で内容を決める書き込みでは?
その後postsって書き込みばっかりなのも、2ちゃんでいうところの
てstとか記念カキコとかの意味なんじゃなかろうか。
下を見ると最初の書き込みがpostで、秒数が16つまりEdgeworth。
でこの人は次の書き込みでEdgeworthだと喜んでいる。

>From: Tidus99 | Posted: 11/24/2005 11:59:16 PM | Message Detail
>post
>---
>Hey Bartender! Whose leg do I have to hump to get a dry martini around here? -
>Brian Griffin (The Family Guy)

>From: Tidus99 | Posted: 11/25/2005 12:00:10 AM | Message Detail
>Cool! Miles Edgeworth!! Yummy!

>---
>Hey Bartender! Whose leg do I have to hump to get a dry martini around here? -
>Brian Griffin (The Family Guy)

511 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 21:09:40 ID:hjQZfQ210
>>510
なるほど、そうだったのか、すごい勉強になった…!
postsって書き込みがやけに多いから荒らしみたいなものかな?
と思っていた。。

512 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 21:29:28 ID:0nGg1gXz0
ぬ、ヌルポド・・・

513 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/09(月) 22:00:01 ID:eOl0Osnz0
>>508
コレとかどう?
ttp://www.babylon.com/jpn/display.php?id=141&tree=5&level=2

514 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/10(火) 09:26:01 ID:bfRZ9Hew0
どうやら3-1の翻訳が終わったようで
http://comebackcourt.sourceforge.net/
翻訳版やり始めている人もいるっぽい
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=25686797

515 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 04:23:04 ID:bYb/uOLg0
http://en.wikipedia.org/wiki/Phoenix_Wright:_Ace_Attorne

wikiに熱意を感じる。しかし思い切りネタバレしてるのがけしからん

516 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 11:05:38 ID:Cip6hiTX0
http://en.wikipedia.org/wiki/Phoenix_Wright:_Ace_Attorney

517 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 11:25:29 ID:H0HY4Dsk0
ネタバレなんて見る奴が悪い。

518 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 12:03:56 ID:wsUuhuq3O
意義アリ

519 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 17:20:46 ID:TpRUo8f80
真っ先にプレイ・クリアする熱意もない奴に
ネタバレ云々言う資格はない。
発売前のゲームでもなし、バレ要素扱いする方が間違ってる。

520 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 19:27:16 ID:Cip6hiTX0
発売前にスレタイでネタバレがデフォみたいなとこで聞いた方が悪かったな。

521 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/12(木) 22:28:48 ID:/rO3Wgn/0
個人的なサイトにではなく
きちんとした会社が作ってるようなゲーム情報サイトの1コーナーに
完全ネタバレテキストファイルがあるくらいだから、
海外ではネタバレの扱いがおおらかなんだろうね。
まあ、「このゲームどんなのかな?」と思って見に行ったら
うっかりネタバレが目に入った、とかいうならお気の毒ではあるけど。

522 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/13(金) 00:20:19 ID:UXwf0dJt0
>>514
ちょっとやってみた。
行数が少ないのによくやるな。この試みはまだ続くのかな

523 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/13(金) 12:04:14 ID:/Ailajwk0
「待った!」「異議あり!」「証言開始」などはどうしようもなかったのかな

524 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/13(金) 22:32:21 ID:pikmnu7R0
>>514
ダウンロードしたけど英語読めないからやりかたわかんね。

525 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/14(土) 01:08:09 ID:cnDGWjH10
志村、スレタイスレタイ

526 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/18(水) 03:41:18 ID:B+0lH6HtO
38
何気にジェンキンスw

527 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/25(水) 00:53:00 ID:lVEgius50
ほっしゅ

528 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/26(木) 22:04:39 ID:mqB9v17Q0
http://boards.gamefaqs.com/gfaqs/genmessage.php?board=925589&topic=26007032
馬鹿が書いたレビューを叩きまくってる
挙句の果てにトロルレビューとか言われてるし

529 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/01/28(土) 10:00:11 ID:LuXiXLw70
英語版初めてナルホドが小中に告発されるところまで見たけどおもしろいねこれ。
辞書片手にやったのなんてDragon Warrior=ドラクエ以来だが(しかもアレは古語だった_| ̄|○)
改めて逆転裁判はおもしろいゲームだと実感したよ。


ところでGeniusで調べるとDetention Centerって「少年院」になってるんだが

530 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/01(水) 11:08:04 ID:yfUHv0fB0
買って損なし

531 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/04(土) 01:51:42 ID:w6tiWe5W0
Edgey Fangirl大増殖中

532 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/07(火) 05:46:24 ID:Cb1ID5Ti0
http://www.croik.com/PW
なんなんだこのサイトは。日本でもないぞこんな凄いの

533 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/07(火) 12:54:54 ID:FjP5/m8u0
確かにサントラのtorrent種を公開してる日本のサイトはないだろうな

534 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/07(火) 15:17:58 ID:3V49Utj/0
外人さんは無茶な行動力があるからなあ。
ドット絵だのムービー吸い出して置いてるサイトが普通に公式サイトにリンクしていたり
日本では考えられないことも数多い。明らかにダメだと思うんだけどね。
そして油断すると自分の描いた絵が持っていかれてたりする。

535 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/07(火) 16:29:06 ID:e+dBjXEJ0
Chuck Norrisの名前が色んなトピに出てくるけど何なんだろうか。

536 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/08(水) 02:37:27 ID:fl6m68PS0
グ愚‥‥く苦苦苦オオ悪悪悪オ‥‥
さよう! 愚にして戯なる民どもに
我が高邁なる御霊など、理解不能!
貴殿らの暴戻不遜たる罵詈雑言は、
悪逆無道にして人面獣心なる蛮行!
阿鼻叫喚悪人正機な百鬼夜行的蒙昧
夜郎自大の阿修羅道は悪人正機な
満身創痍神出鬼没美人薄命信賞必罰
夜露死苦四捨五入東西南北四字熟語
さあれ! 我をさげすむがいい!
迷探偵にして不可解人たる我をッ!
殺人者! 脅迫者! 魑魅魍魎たる
我は闇を跳梁跋扈する孤高の奇人!
あーっはっはっはっはっはっはっ!
笑いとばしていただきたいッ‥‥!



はどうなってるの?

537 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/08(水) 02:39:10 ID:tnAxHQlB0
オバチャンのセリフもきぼん

538 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/14(火) 15:03:08 ID:9inI51yE0
>>532
2とか3のキャラ全部見れるな。ネタバレだと思われないのかな?
海外の人が「見るんじゃなかったああ」とか思わないのか。


539 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/14(火) 15:24:49 ID:MESoyy7X0
>>532
すげー

美柳ちなみの名前の由来の推測まであったけど、
ちなみは、「血も涙もない」からきたのかも。。。って、まじかよ?
考えもしなかったよ!

540 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/14(火) 15:42:02 ID:a3+DFqnh0
>>539
なるほど→やはり→ちなみに
という説もあり

541 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/14(火) 16:39:51 ID:F8R4XTZW0
説っつーか、攻略本でそう言っている。

542 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/18(土) 14:05:37 ID:fR+uXW4j0
北米で2と3が携帯電話で出る?
http://www.ga-forum.com/showthread.php?t=86625
読めないけど。ネタだったらごめん。

543 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/18(土) 22:03:15 ID:p0u8TRPX0
http://ww2.capcom.com/product_kickoff_06/main.html
ここのモバイルの所にPhoenix Wrightがあるね。
携帯電話で出る予定はあるみたいだけど、1なのか2、3なのかはようわからん。

544 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/19(日) 00:45:54 ID:b3IRHhhw0
2を英語版にするとして、
須々木マコの名前のムジュンはどうなるんだろうな。

545 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/19(日) 04:23:53 ID:ayYJllt00
例えばライト

光なのか右なのかはわからない
とう言う感じの物になるんだろ

546 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/19(日) 04:33:52 ID:1nGfMQMy0
ちなみに相談とかもな

547 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/19(日) 09:39:34 ID:4itOJ8FV0
カレーネタも難しい

548 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/19(日) 19:28:03 ID:/vCO5odi0
>>544
そういえば証拠の写真の漢字とかどうするんだろうな

549 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/19(日) 21:24:58 ID:dsj87o1R0
別に絵の中の漢字くらい書き直せるだろ。
ヒメサマンの文字だって書き換えてたし。

550 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/20(月) 00:12:37 ID:/ch9qwJq0
カレーにインドな華麗に引導はかなり難しいよね

551 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/20(月) 00:14:33 ID:dE4R8c7B0
>>550
確かに、ない。

552 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/20(月) 00:43:20 ID:5Rbx9IpS0
>>532
Yaoiのファンアートまであるぞ。外人さんってこういうのどう思うんだろ…。


553 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/20(月) 07:43:58 ID:PdmufHJ10
外国人にも腐女子は多い。
話題は違うんだが、この間、外国人が選んだアニメの好きなキャラ・嫌いなキャラで、
壮絶なコメントの数々を読んだ。

554 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/20(月) 08:53:27 ID:/ch9qwJq0
ポケモンのサトシのゲイ疑惑はワラタw

555 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/20(月) 11:40:55 ID:AxlrD5cB0
サトシ萌えだよねー。あの無垢な感じがとても(*´Д`)

556 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/22(水) 09:12:24 ID:xg7Jh0sN0
>>544
そこは「C」じゃなくて「K」だったのです。とか
suzuki mako →写真:maco

557 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/22(水) 15:31:37 ID:mQHJJLsP0
2−2で、車のムジュンがあったじゃない。
あれもやはり、左右が逆になるのかな。直訳だったら逆にムジュンしてるぜ。

558 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/22(水) 16:09:02 ID:OgjM1V5F0
日本が舞台なら問題無いのではないだろうか

559 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/22(水) 17:59:58 ID:teMyeqYa0
日本産の高級車になるなら問題ない

560 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/23(木) 21:29:58 ID:afk4B6be0
そうすっとどんな風に日本車を褒めるのかが気になるな(笑

561 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/23(木) 21:58:17 ID:P3NLzL/a0
steel samuraiモデルに違いない

562 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/24(金) 03:43:32 ID:bYiSW6Ul0
>>532を見て「須々木マコ」が「負け続き」から来てるのを知った

563 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/26(日) 12:41:04 ID:FaNExVcM0
>>562 を読んで初めて知った


564 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/26(日) 13:03:47 ID:47pHhCow0
>>562をみてもわからない

565 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/26(日) 14:23:54 ID:GUhWzqEy0
すずきまこ
まこ すずき
まけ つづき

566 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/26(日) 16:24:23 ID:oBisqo+J0
わかる気もするけどやっぱ納得できないッス・・・

567 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/26(日) 23:22:05 ID:jrHVDdjS0
ソーセージ弁当食って元気出すッス!

568 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/27(月) 00:41:23 ID:cOddBFRS0
ソーセージは好きじゃないけど元気は出たッス!

569 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/27(月) 10:29:32 ID:TtWe1wz10
>>560
日本語版の該当台詞↓

あ……アンタなんかにはわかんないのよッ!
あのセンサイなフォルム!
かれたエンジン音!
ワイルドなスタート!
それでいてスムーズな加速!
ギアシフトのなめらかさ!
すずしいクーラーの風!

車ヲンチの俺にはこのままでも通じそうな気がしてしまう…。

570 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/27(月) 12:23:37 ID:cHEJh4xD0
いまSteel Samuraiのとこやってるっす
なんか監督のコトバがネット用語のラッシュでヤバイっす

571 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/27(月) 12:34:32 ID:Q3Nu+jXo0
英語版をクリアしちゃう人は英語力どのくらい?
自分は全然わからなくて辞書片手にちょっとずつしか
進まない…orz

572 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/02/27(月) 12:49:53 ID:7h1fMoMn0
>>571
俺はもう中卒レベルの英語力しかないけど、ある程度までは雰囲気で読めた。
原作(日本語版)をほとんど覚えているというのが大きいけど。
わからん単語が出てきても前後の単語と日本語版でなんとなくわかったし。
単語は高卒レベルまであれば楽に読めそうだな。
スラングっぽいのが一番難しかった。英会話やってればわかるのかな。

573 名前:枯れた名無しの水平思考 :2006/03/04(土) 19:14:31 ID:T7wVaaNv0
なんかTシャツ出てるみたい


戻る 全部 最新50
DAT2HTML 0.33ap Converted.
inserted by FC2 system